Автор этих строк и кому же в ум пойдет на желудок петь голодный

Содержание
  1. И кому же в ум пойдет на желудок
  2. Анализ / мораль басни «Стрекоза и Муравей» Крылова
  3. Слушать аудио-басню:
  4. Текст стихотворения
  5. История создания произведения
  6. Что делает басню оригинальной?
  7. Композиционные особенности текста
  8. Художественная специфика произведения
  9. Фольклорные корни
  10. Язык текста
  11. Приемы и тропы
  12. Инверсия
  13. Многосоюзия
  14. Лексические особенности
  15. Герои произведения
  16. Образ Муравья
  17. Образ Стрекозы
  18. Нравственные мотивы крыловского текста
  19. О морали крыловского шедевра
  20. Образ труда
  21. Отзывы критиков
  22. Мнение Петухова
  23. Мнение Жуковского
  24. И кому же в ум пойдет на желудок петь
  25. Анализ / мораль басни «Стрекоза и Муравей» Крылова
  26. Слушать аудио-басню:
  27. Басня и кому же в ум пойдет на желудок петь голодный
  28. Анализ / мораль басни «Стрекоза и Муравей» Крылова
  29. Слушать аудио-басню:
  30. СЛОН И МОСЬКА
  31. ВОРОНА И ЛИСИЦА
  32. ВОЛК И ЯГНЕНОК
  33. ЛЕБЕДЬ, ЩУКА И РАК
  34. СТРЕКОЗА И МУРАВЕЙ
  35. КВАРТЕТ
  36. ЛИСИЦА И ВИНОГРАД
  37. МАРТЫШКА И ОЧКИ
  38. ВОЛК НА ПСАРНЕ
  39. КОТ И ПОВАР
  40. СВИНЬЯ ПОД ДУБОМ
  41. КУКУШКА И ПЕТУХ

И кому же в ум пойдет на желудок

Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела;
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
Помертвело чисто поле;
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол и дом.
Всё прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настает;
Стрекоза уж не поет:
И кому же в ум пойдет
На желудок петь голодный!
Злой тоской удручена,
К Муравью ползет она:
«Не оставь меня, кум милый!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!»-
«Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?»-
Говорит ей Муравей.
«До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас —
Песни, резвость всякий час,
Так что голову вскружило».-
«А, так ты…» — «Я без души
Лето целое всё пела».-
«Ты всё пела? Это дело:
Так пойди же, попляши!»
____________

«Ты всё пела? Это дело:
Так пойди же, попляши!»

Чтобы не мерзнуть зимой, нужно работать летом, а не постоянно отдыхать.
Муравей символизирует работу и трудолюбие, а Стрекоза — лень и легкомыслие.

Анализ / мораль басни «Стрекоза и Муравей» Крылова

«Стрекоза и Муравей» Ивана Андреевича Крылова – одна из самых обсуждаемых басен.

Басня написана в 1808 году. Ее автору было 45 лет, и он находился в расцвете своих творческих способностей, опубликовал сборник басен, скоро завоевавший ему необыкновенную популярность. Впрочем, трудился он и на государственной службе, в одном из департаментов. Размер произведения – четырехстопный хорей с разнообразием рифмовок: тут и смежная, и охватная, и перекрестная. Композиционно авторский рассказ переходит в диалог героев, а следом – в назидание. Итак, «лето красное» (фольклорный эпитет, а еще и инверсия) Стрекоза «пропела». Обычно эта строка мало кого настораживает. Между тем, стрекозы не отличаются выдающимися певческими способностями. Более того, «резвилась» она в «муравах» (еще одно народное словечко, означающее разнотравье). Понятно, что в траве стрекозам делать нечего. Противоречивость образа вызвана первоисточниками этого переводного сюжета. У Лафонтена героиня – цикада. На русской литературной почве такое насекомое вряд ли бы прижилось, поэтому писатель подразумевал скорее кузнечика. Тогда все сходится. «Зима катит в глаза» (метафора): меткая идиома из арсенала И. Крылова. И если у Эзопа зима с дождями, то здесь куда более привычная, с морозом, «холодная». Глагольность придает стремительности сюжету. Помертвело «чисто поле»: вновь использован сказочный эпитет и олицетворение в придачу. «Под листком стол и дом»: раз герои одушевлены, обладают даром речи, разума и чувств, то и живут, и ведут они себя соответственно. «На желудок петь голодный!»: в этом восклицании и ирония, и резонность крестьянского подхода к ситуации, прозаизм. Эпитет «попрыгунья» не сулит героине ничего хорошего. «Ползет она»: в этой инверсии и беспомощность, и униженность испуганной Стрекозы. Завязывается разговор. Она напоминает Муравью, что он ей кум (у них есть общий крестник). Далее следует рифма «милой-силой», состоящая из просторечия со специфическим ударением. «До вешних дней»: она готова покинуть приют с первыми признаками весны. «Прокорми и обогрей». Муравей отвечает сдержанно, почти ласково: кумушка. Выясняется, что героиня «не работала» под зиму. Она оправдывается, что праздник жизни вскружил ей голову, забыв себя («без души») она предавалась веселью. Что ж, по крайней мере, Стрекоза честна с героем. Наконец, кум ответствует: поди попляши! Множество читателей зовет Муравья черствым насекомым. Возможно, и сам писатель сочувствует певунье, однако решил встать на точку зрения крестьянской, трудовой логики, отрезвляющей многие ветреные головы.

Басня «Стрекоза и Муравей» И. Крылова была принята в печать редакцией журнала «Драматический вестник».

Слушать аудио-басню:

Читать стих поэта Иван Крылов — Стрекоза и Муравей (Басня) на сайте РуСтих: лучшие, красивые стихотворения русских и зарубежных поэтов классиков о любви, природе, жизни, Родине для детей и взрослых.

Меню статьи:

Текст стихотворения

Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела,
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
Помертвело чисто поле,
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол и дом.
Все прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настает,
Стрекоза уж не поет,
И кому же в ум пойдет
На желудок петь голодный!
Злой тоской удручена,
К Муравью ползет она:
Не оставь меня, кум милый!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!
Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?
Говорит ей Муравей.
До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас –
Песни, резвость всякий час,
Так, что голову вскружило.
А, так ты…
Я без души лето целое все пела.
Ты все пела? Это дело:
Так поди же, попляши!

История создания произведения

Крылов – известный на весь мир русский автор – прославился оригинальными переделками западных басен. Произведение под названием «Стрекоза и муравей» – одна из таких переделок. Автор позаимствовал сюжет в западной коллекции басен. Впрочем, от этого текст не лишился оригинальности.

Русский автор написал множество басен. Отличительная черта этого жанра заключается в том, что героями часто выступают животные. Анализируемое произведение – не исключение. Этот текст не теряет свою актуальность, поучительный характер и сегодня. Причем крыловские тексты интересны как для взрослой, так и для детской аудитории.

Писатель работал над басней в 1808 году. На самом деле, точное время создания этого шедевра неизвестно, однако 1808 год – наиболее вероятная дата. В этом же году состоялась и публикация произведения (часть вторая, тридцать четвертый номер «Драматического вестника»).

Крыловское творение относится к «переводам и подражаниям» писателя. Автор часто заимствовал сюжеты произведений у своего французского коллеги – Лафонтена. Впрочем, Лафонтен тоже далеко не всегда был оригинален. Источником вдохновения для француза служил античный автор Эзоп. Оригинальная французская басня называется «Кузнечик и Муравей» и датируется 1668-м годом.

Что делает басню оригинальной?

Заимствование сюжетов у западных авторов – древнегреческих (Эзоп), французских (Лафонтен) и т. д. – давняя крыловская традиция. Вопреки этой привычке русского автора, каждое произведение получалось очень колоритным. Крылов часто обращался к фольклору, народным традициям. Эта особенность обусловила живой характер басен.

Композиционные особенности текста

Структура крыловского произведения – две части. В первой части писатель помещает завязку истории. Автор обращается к ситуации, которая предшествует диалогу персонажей. Во второй части происходит непосредственное общение героев. Особенность текста – наличие такой формы изложения, как вопрос-ответ.

Художественная специфика произведения

Фольклорные корни

Русский баснописец – мастер, создавший понятные, доступные любой категории публики тексты. Язык крыловских произведений отличается народным характером. Автор использует много фольклорных выражений и образов:

Язык текста

Впрочем, это не умаляет «классичности» текста. В произведении присутствуют слова, словосочетания, фразы, которыми характеризуется литературный язык крыловской эпохи:

Крыловский шедевр содержит множество ярких эпитетов:

Эти обороты напоминают стиль русского фольклора, особенно сказок. Язык автора отличается сочностью и узнаваемостью. Кроме того, в произведении преобладают глаголы, однородные сказуемые. Автор постоянно подчёркивает действие:

Писатель пользуется таким приемом, чтобы выразить позицию Стрекозы, ожидающей, что все блага свалятся с неба. Значимость претензий героини постепенно возрастает. Еще одна особенность произведения – обилие фразеологизмов:

Приемы и тропы

Инверсия

Крыловские творения часто включают такой прием, как инверсия:

Во всех этих фразах наблюдается нарушение привычного порядка слов, что придает произведению поэтичности и мелодичности. Автор делает акцент на интонации.

Многосоюзия

Это еще один характерный для крыловского текста прием. Такие фразы, как «и стол, и дом» подчеркивают семантику слов. Автор использует такие средства, чтобы расставит в басне логические акценты.

Лексические особенности

Русский писатель – знаток в выборе лексических средств. В анализируемой басне, таким образом, присутствуют:

Сущность характера Стрекозы передается всего одним словом – но очень точным: «попрыгунья». Последствия ветреных поступков героини автор тоже искусно передает с помощью слова «ползет». Перифразы – способ, который характеризует личность Стрекозы, показывает недалекость, глупость, фамильярность героини.

Читайте также:  Засовы и запоры для ворот и калиток

Другой центральный персонаж текста – Муравей. Он, напротив, демонстрирует ироничность, мудрость, предусмотрительность, проницательность.
В центре крыловского повествования стоит слово «петь». Это своеобразный лейтмотив басни. При внимательном чтении можно насчитать шесть примеров употребления этого слова. «Петь», пение – в переносном смысле значить «прожигание жизни», «бездельничанье».

Герои произведения

Автор выводит на сцену персонажей-антиподов. Муравей – трудолюбивый, ответственный, серьезный герой. Этот образ со временем приобрел нарицательный характер. Контраст, противопоставление помогает писателю подчеркнуть характерные черты действующих лиц. С другой стороны, Муравей проявляет цинизм, смеется, издевается над Стрекозой. Героиня же демонстрирует наивность, легкомысленность, веселье. Танец Стрекозы – это образ платы за потраченное впустую время.

Крыловские персонажи воплощают черты, которые характерны для русских людей. Автор обращается к типичным, народным, взглядам на семейную жизнь, завуалированно упоминает собственные патриархальные позиции. Писатель негативно относится к праздности, лени, к жизни одним днем, к тунеядству и попытке решить свои трудности руками других людей.

Образ Муравья

Муравей предстает маленьким, трудолюбивым, степенным насекомым. Стрекоза просит у героя помощи. Муравей раздражается, что героиня ничему не учится, не приобретает опыт, не раскаивается в своих ошибках. Герой также злится, что вынужден работать, а Стрекоза желает только отдыхать и веселиться.
Образ трудолюбивого героя подчеркивает, что «попрыгуньи» неисправимы, ленивы, праздны, ветрены. Крылов занимает жесткую позицию. Автор считает, что «стрекозы» живут бессмысленной, зловредной для других людей жизнью. Муравей же наделяется умом, способностью предусматривать ситуацию и думать о последствиях своих действий.

Образ Стрекозы

Лето для «попрыгуньи» – прекрасная пора. Но лето заканчивается, приходит зима, а с ней – проблемы. Свои трудности героиня пытается решить за счет трудолюбивого и мудрого «кума». В роли кума выступает Муравей.
В целом, Стрекоза воплощает легкомысленный образ жизни, тунеядство, желание получить блага легким путем. Героиня лишена совести. Автор – это чувствуется – выступает на стороне Муравья. Но персонажи крыловского произведения не святые: у каждого насекомого есть свои преимущества и недостатки.

Нравственные мотивы крыловского текста

Стрекоза ищет помощи у соседа. Последний выступает в роли мудреца, зрелой личности. Героиня, напротив, воплощает образ взрослого ребенка. Муравей учит – пусть и жестоко – соседку жизни. Он не поклонник пения. Герою нравятся занятия, которые приносят пользу. Пение, разумеется, тоже может приносит выгоду, обеспечивать человеку средства для выживания.

В основу басни «Квартет» положен оригинальный сюжет о зверях-музыкантах. Живущие в лесу Медведь, Осел, Козел и Мартышка решили организовать музыкальный квартет. Что из этого вышло, читатель может узнать, ознакомившись с описанием этого произведения

Образ Муравья отличается амбивалентностью. Насекомое можно обвинить в жестокости. Но ситуация способна предстать и в другом свете. Так, герой небогатый, работящий, привыкший жить по средствам и за собственный счет. Учитывая эти детали, бездушность, жесткость, бессердечие Муравья отходят на второй план. Учеба уму-разуму от героя – занятие не из приятных. Чтобы избавиться от холода, герой рекомендует соседке поплясать. Этот совет так и пышет сарказмом.

Стрекозу учит жизни не только Муравей, но сам цикл жизни. Мир устроен так, что теплое время – эпоха беззаботности и легкости – сменяется холодами. На смену легким дням приходят трудности. Это называется балансом, гармонией. С порядком жизни бесполезно спорить или бороться.

О морали крыловского шедевра

Ключ к смыслу любой басни называется моралью. В данном случае писатель хочет донести до читателя следующую поучительную мысль:

Автор оставляет важный урок для молодежи (это основная аудитория этого произведения). Молодые люди часто живут одним днем, чего делать нельзя. Писатель предостерегает юношей и девушек от ветрености и непредусмотрительности. В молодости человек хочет только радоваться жизни, не работать. Крылов осуждает беспечность. Но все время надеяться на трудолюбивых «кумовьев» нельзя. Этому и пытается научить автор этой басни.

Образ труда

Литературные критики в отзывах о крыловском произведении часто отмечают ключевой лейтмотив текста – образ труда. Автор при этом говорит о полезном труде. Польза – это благо для самого трудящегося человека, но также и для общества. Важность образа труда в крыловском произведении подчеркивается критиками Дорофеевым и Тихомировым.

Крылов – в каком-то смысле – выступает материалистом. Вероятно, в этом тексте звучит жизненный опыт баснописца. Удовлетворенность жизнью, радость от обеспеченности и достатка – ценности, осознание которых приходит к людям с возрастом.

Обратная сторона этих ценностей – опасность черствости и бессердечия. Тихомиров называет Муравья эгоистом, предостерегая не поступать так, как делает герой Крылова. Французский писатель и философ Гельвеций писал о «разумном эгоизме», но крыловский герой явно нарушает эти правила. Тихомиров призывает к состраданию, к уважению чужого горя и страдания. Не важно, какие причины мучений человека. Здесь критик занимает типичную христианскую позицию.

Отзывы критиков

Мнение Петухова

Выше мы рассмотрели отзыв на крыловский шедевр одного из критиков – Тихомирова. Теперь обратимся к мнению Петухова. Он, в частности, отмечает двусмысленность и неопределенность морали произведения. Критик подчеркивает важность крыловского текста для педагогики. Басня – источник духовной пищи для молодого поколения и детей. На таких произведениях строится нравственная основа воспитания.

Петухов отмечает, что автор справедливо демонстрирует негативные последствия легкомыслия и ветрености. Эти качества красивы только на первый взгляд, что воплощается в образе крыловской героини. Она грациозна, невинна, элегантна. Но героиня совершенно не думает о завтрашнем дне. Муравей обладает, с одной стороны, положительными качествами. С другой же стороны, Петухов тоже заметил его самолюбие, ожесточенность, эгоизм, склонность к насмешкам над ближними.

Мнение Жуковского

Крыловский шедевр не прошел мимо знаменитого мэтра – Василия Андреевича Жуковского. Критик делал акцент на оригинальности произведения. Вопреки тому, что писатель заимствовал сюжет у француза Лафонтена, Василий Андреевич этот текст переводом не считает. Сюжет басни значительно переработан, строки разбавлены ярким русским национальным колоритом. В центре повествования находится уже не Кузнечик, а Стрекоза.

Перу Ивана Крылова – легендарного российского баснописца – принадлежит множество произведений. Среди них – «Лебедь, рак да щука». Предлагаем читателям ознакомиться с описанием этой басни

На этом образе критик останавливается достаточно подробно. Во-первых, сам автор детально изображает личность Стрекозы – подвижную, веселую, живую и легкую. Эта героиня олицетворяет «красное лето», красивое, но короткое время года. Время течет очень быстро, незаметно, неуловимо. Крылов указывает на этот момент между строк произведения. Время нужно ценить, считать, замечать. Так что, как считает Жуковский, русский баснописец совершенно по-новому переосмыслил классический сюжет. Ведь упоминаемый мотив известен в литературе еще с эпохи античности.

Источник

И кому же в ум пойдет на желудок петь

Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела;
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
Помертвело чисто поле;
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол и дом.
Всё прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настает;
Стрекоза уж не поет:
И кому же в ум пойдет
На желудок петь голодный!
Злой тоской удручена,
К Муравью ползет она:
«Не оставь меня, кум милый!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!»-
«Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?»-
Говорит ей Муравей.
«До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас —
Песни, резвость всякий час,
Так что голову вскружило».-
«А, так ты…» — «Я без души
Лето целое всё пела».-
«Ты всё пела? Это дело:
Так пойди же, попляши!»
____________

«Ты всё пела? Это дело:
Так пойди же, попляши!»

Чтобы не мерзнуть зимой, нужно работать летом, а не постоянно отдыхать.
Муравей символизирует работу и трудолюбие, а Стрекоза — лень и легкомыслие.

Анализ / мораль басни «Стрекоза и Муравей» Крылова

«Стрекоза и Муравей» Ивана Андреевича Крылова – одна из самых обсуждаемых басен.

Басня написана в 1808 году. Ее автору было 45 лет, и он находился в расцвете своих творческих способностей, опубликовал сборник басен, скоро завоевавший ему необыкновенную популярность. Впрочем, трудился он и на государственной службе, в одном из департаментов. Размер произведения – четырехстопный хорей с разнообразием рифмовок: тут и смежная, и охватная, и перекрестная. Композиционно авторский рассказ переходит в диалог героев, а следом – в назидание. Итак, «лето красное» (фольклорный эпитет, а еще и инверсия) Стрекоза «пропела». Обычно эта строка мало кого настораживает. Между тем, стрекозы не отличаются выдающимися певческими способностями. Более того, «резвилась» она в «муравах» (еще одно народное словечко, означающее разнотравье). Понятно, что в траве стрекозам делать нечего. Противоречивость образа вызвана первоисточниками этого переводного сюжета. У Лафонтена героиня – цикада. На русской литературной почве такое насекомое вряд ли бы прижилось, поэтому писатель подразумевал скорее кузнечика. Тогда все сходится. «Зима катит в глаза» (метафора): меткая идиома из арсенала И. Крылова. И если у Эзопа зима с дождями, то здесь куда более привычная, с морозом, «холодная». Глагольность придает стремительности сюжету. Помертвело «чисто поле»: вновь использован сказочный эпитет и олицетворение в придачу. «Под листком стол и дом»: раз герои одушевлены, обладают даром речи, разума и чувств, то и живут, и ведут они себя соответственно. «На желудок петь голодный!»: в этом восклицании и ирония, и резонность крестьянского подхода к ситуации, прозаизм. Эпитет «попрыгунья» не сулит героине ничего хорошего. «Ползет она»: в этой инверсии и беспомощность, и униженность испуганной Стрекозы. Завязывается разговор. Она напоминает Муравью, что он ей кум (у них есть общий крестник). Далее следует рифма «милой-силой», состоящая из просторечия со специфическим ударением. «До вешних дней»: она готова покинуть приют с первыми признаками весны. «Прокорми и обогрей». Муравей отвечает сдержанно, почти ласково: кумушка. Выясняется, что героиня «не работала» под зиму. Она оправдывается, что праздник жизни вскружил ей голову, забыв себя («без души») она предавалась веселью. Что ж, по крайней мере, Стрекоза честна с героем. Наконец, кум ответствует: поди попляши! Множество читателей зовет Муравья черствым насекомым. Возможно, и сам писатель сочувствует певунье, однако решил встать на точку зрения крестьянской, трудовой логики, отрезвляющей многие ветреные головы.

Читайте также:  Всю неделю понос таблетки не помогают

Басня «Стрекоза и Муравей» И. Крылова была принята в печать редакцией журнала «Драматический вестник».

Слушать аудио-басню:

Читать стих поэта Иван Крылов — Стрекоза и Муравей (Басня) на сайте РуСтих: лучшие, красивые стихотворения русских и зарубежных поэтов классиков о любви, природе, жизни, Родине для детей и взрослых.

Вспоминаем, какие сюжеты и мотивы объединяют басни Эзопа, Лафонтена и Ивана Крылова и как они трансформируются на пути из Древней Греции через Францию в Россию.

Источник

Басня и кому же в ум пойдет на желудок петь голодный

Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела;
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
Помертвело чисто поле;
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол и дом.
Всё прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настает;
Стрекоза уж не поет:
И кому же в ум пойдет
На желудок петь голодный!
Злой тоской удручена,
К Муравью ползет она:
«Не оставь меня, кум милый!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!»-
«Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?»-
Говорит ей Муравей.
«До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас —
Песни, резвость всякий час,
Так что голову вскружило».-
«А, так ты…» — «Я без души
Лето целое всё пела».-
«Ты всё пела? Это дело:
Так пойди же, попляши!»
____________

«Ты всё пела? Это дело:
Так пойди же, попляши!»

Чтобы не мерзнуть зимой, нужно работать летом, а не постоянно отдыхать.
Муравей символизирует работу и трудолюбие, а Стрекоза — лень и легкомыслие.

Анализ / мораль басни «Стрекоза и Муравей» Крылова

«Стрекоза и Муравей» Ивана Андреевича Крылова – одна из самых обсуждаемых басен.

Басня написана в 1808 году. Ее автору было 45 лет, и он находился в расцвете своих творческих способностей, опубликовал сборник басен, скоро завоевавший ему необыкновенную популярность. Впрочем, трудился он и на государственной службе, в одном из департаментов. Размер произведения – четырехстопный хорей с разнообразием рифмовок: тут и смежная, и охватная, и перекрестная. Композиционно авторский рассказ переходит в диалог героев, а следом – в назидание. Итак, «лето красное» (фольклорный эпитет, а еще и инверсия) Стрекоза «пропела». Обычно эта строка мало кого настораживает. Между тем, стрекозы не отличаются выдающимися певческими способностями. Более того, «резвилась» она в «муравах» (еще одно народное словечко, означающее разнотравье). Понятно, что в траве стрекозам делать нечего. Противоречивость образа вызвана первоисточниками этого переводного сюжета. У Лафонтена героиня – цикада. На русской литературной почве такое насекомое вряд ли бы прижилось, поэтому писатель подразумевал скорее кузнечика. Тогда все сходится. «Зима катит в глаза» (метафора): меткая идиома из арсенала И. Крылова. И если у Эзопа зима с дождями, то здесь куда более привычная, с морозом, «холодная». Глагольность придает стремительности сюжету. Помертвело «чисто поле»: вновь использован сказочный эпитет и олицетворение в придачу. «Под листком стол и дом»: раз герои одушевлены, обладают даром речи, разума и чувств, то и живут, и ведут они себя соответственно. «На желудок петь голодный!»: в этом восклицании и ирония, и резонность крестьянского подхода к ситуации, прозаизм. Эпитет «попрыгунья» не сулит героине ничего хорошего. «Ползет она»: в этой инверсии и беспомощность, и униженность испуганной Стрекозы. Завязывается разговор. Она напоминает Муравью, что он ей кум (у них есть общий крестник). Далее следует рифма «милой-силой», состоящая из просторечия со специфическим ударением. «До вешних дней»: она готова покинуть приют с первыми признаками весны. «Прокорми и обогрей». Муравей отвечает сдержанно, почти ласково: кумушка. Выясняется, что героиня «не работала» под зиму. Она оправдывается, что праздник жизни вскружил ей голову, забыв себя («без души») она предавалась веселью. Что ж, по крайней мере, Стрекоза честна с героем. Наконец, кум ответствует: поди попляши! Множество читателей зовет Муравья черствым насекомым. Возможно, и сам писатель сочувствует певунье, однако решил встать на точку зрения крестьянской, трудовой логики, отрезвляющей многие ветреные головы.

Басня «Стрекоза и Муравей» И. Крылова была принята в печать редакцией журнала «Драматический вестник».

Слушать аудио-басню:

Читать стих поэта Иван Крылов — Стрекоза и Муравей (Басня) на сайте РуСтих: лучшие, красивые стихотворения русских и зарубежных поэтов классиков о любви, природе, жизни, Родине для детей и взрослых.

За свою жизнь русский баснописец Иван Андреевич Крылов написал 236 басен. Слава «дедушки Крылова» началась с тоненького сборника басен, который был выпущен весной 1809 года и имел ошеломляющий успех. И вот уже более 200 лет трагикомические истории про незадачливых ворон, волков, слонов и Мосек не оставляют никого равнодушным.

В нашей подборке – 12 самых известных басен. Специально для школьников мы выделили в каждой истории важнейшую мысль, мораль. Ведь именно поучительный вывод – это главное в басне.

СЛОН И МОСЬКА

По улицам Слона водили,
Как видно напоказ —
Известно, что Слоны в диковинку у нас —
Так за Слоном толпы зевак ходили.
Отколе ни возьмись, навстречу Моська им.
Увидевши Слона, ну на него метаться,
И лаять, и визжать, и рваться,
Ну, так и лезет в драку с ним.
«Соседка, перестань срамиться»,
Ей шавка говорит: «тебе ль с Слоном возиться?
Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идет
Вперед
И лаю твоего совсем не примечает». —
«Эх, эх!» ей Моська отвечает:
«Вот то́-то мне и духу придает,
Что я, совсем без драки,
Могу попасть в большие забияки.
Пускай же говорят собаки:
„Ай, Моська! Знать она сильна
Что лает на слона!“»

ВОРОНА И ЛИСИЦА

Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

Вороне где-то бог послал кусочек сыру;
На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать-было совсем уж собралась,
Да позадумалась, а сыр во рту держала.
На ту беду Лиса близехонько бежала;
Вдруг сырный дух Лису остановил:
Лисица видит сыр, — Лисицу сыр пленил.
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит,
И говорит так сладко, чуть дыша:
«Голубушка, как хороша!
Ну что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие перушки! какой носок!
И верно ангельский быть должен голосок!
Спой, светик, не стыдись! Что ежели, сестрица,
При красоте такой, и петь ты мастерица,
Ведь ты б у нас была царь-птица!»
Вещуньина с похвал вскружилась голова,
От радости в зобу дыханье сперло, —
И на приветливы лисицыны слова
Ворона каркнула во все воронье горло:
Сыр выпал — с ним была плутовка такова.

ВОЛК И ЯГНЕНОК

У сильного всегда бессильный виноват:
Тому в Истории мы тьму примеров слышим,
Но мы Истории не пишем;
А вот о том как в Баснях говорят.

Ягненок в жаркий день зашел к ручью напиться;
И надобно ж беде случиться.
Что около тех мест голодный рыскал Волк.
Ягненка видит он, на до́бычу стремится;
Но, делу дать хотя законный вид и толк,
Кричит: «Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом
Здесь чистое мутить питье
Мое
С песком и с илом?
За дерзость такову
Я голову с тебя сорву». —
«Когда светлейший Волк позволит,
Осмелюсь я донесть: что ниже по ручью
От Светлости его шагов я на сто пью;
И гневаться напрасно он изволит:
Питья мутить ему никак я не могу». —
«Поэтому я лгу!
Негодный! слыхана ль такая дерзость в свете!
Да помнится, что ты еще в запрошлом лете
Мне здесь же как-то нагрубил:
Я этого, приятель, не забыл!» —
«Помилуй, мне еще и отроду нет году»,
Ягненок говорит. «Так это был твой брат». —
«Нет братьев у меня». — «Так это кум иль сват
И, словом, кто-нибудь из вашего же роду.
Вы сами, ваши псы и ваши пастухи,
Вы все мне зла хотите,
И если можете, то мне всегда вредите:
Но я с тобой за их разведаюсь грехи». —
«Ах, я чем виноват?» — «Молчи! устал я слушать
Досуг мне разбирать вины твои, щенок!
Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать».
Сказал и в темный лес ягненка поволок.

Читайте также:  Если мало пью болит кишечник

ЛЕБЕДЬ, ЩУКА И РАК

Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдет,

И выйдет из него не дело, только мука.

Однажды Лебедь, Рак да Щука
Везти с поклажей воз взялись,
И вместе трое все в него впряглись;
Из кожи лезут вон, а возу всё нет ходу!
Поклажа бы для них казалась и легка:
Да Лебедь рвется в облака,
Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.

Кто виноват из них, кто прав, — судить не нам;
Да только воз и ныне там.

СТРЕКОЗА И МУРАВЕЙ

Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела;
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
Помертвело чисто поле;
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол, и дом.
Всё прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настает;
Стрекоза уж не поет:
И кому же в ум пойдет
На желудок петь голодный!
Злой тоской удручена,
К Муравью ползет она:
«Не оставь меня, кум милой!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!» —
«Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?»
Говорит ей Муравей.
«До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас
Песни, резвость всякий час,
Так, что голову вскружило». —
«А, так ты…» — «Я без души
Лето целое всё пела». —
«Ты всё пела? это дело:
Так поди же, попляши!»

КВАРТЕТ

Проказница-Мартышка,
Осёл,
Козёл,
Да косолапый Мишка
Затеяли сыграть Квартет.
Достали нот, баса, альта, две скрипки
И сели на лужок под липки, —
Пленять своим искусством свет.
Ударили в смычки, дерут, а толку нет.
«Стой, братцы, стой!» кричит Мартышка: «погодите!
Как музыке итти? Ведь вы не так сидите.
Ты с басом, Мишенька, садись против альта,
Я, прима, сяду против вторы;
Тогда пойдет уж музыка не та:
У нас запляшут лес и горы!»
Расселись, начали Квартет;
Он всё-таки на лад нейдет.
«Постойте ж, я сыскал секрет»,
Кричит Осёл: «мы, верно, уж поладим,
Коль рядом сядем».
Послушались Осла: уселись чинно в ряд;
А всё-таки Квартет нейдет на лад.
Вот, пуще прежнего, пошли у них разборы
И споры,
Кому и как сидеть.
Случилось Соловью на шум их прилететь.
Тут с просьбой все к нему, чтоб их решить сомненье:
«Пожалуй», говорят: «возьми на час терпенье,
Чтобы Квартет в порядок наш привесть:
И ноты есть у нас, и инструменты есть:
Скажи лишь, как нам сесть!» —
«Чтоб музыкантом быть, так надобно уменье
И уши ваших понежней»,
Им отвечает Соловей:
«А вы, друзья, как ни садитесь,
Всё в музыканты не годитесь
».

ЛИСИЦА И ВИНОГРАД

Голодная кума-Лиса залезла в сад;
В нем винограду кисти рделись.
У кумушки глаза и зубы разгорелись;
А кисти сочные, как яхонты горят;
Лишь то беда, висят они высоко:
Отколь и как она к ним ни зайдет,
Хоть видит око,
Да зуб неймет.
Пробившись попусту час целой,
Пошла и говорит с досадою: «Ну, что́ ж!
На взгляд-то он хорош,
Да зелен — ягодки нет зрелой:
Тотчас оскомину набьешь».

МАРТЫШКА И ОЧКИ

Мартышка к старости слаба глазами стала;
А у людей она слыхала,
Что это зло еще не так большой руки:
Лишь стоит завести Очки.
Очков с полдюжины себе она достала;
Вертит Очками так и сяк:
То к темю их прижмет, то их на хвост нанижет,
То их понюхает, то их полижет;
Очки не действуют никак.
«Тьфу пропасть!» говорит она: «и тот дурак,
Кто слушает людских всех врак:
Всё про Очки лишь мне налгали;
А проку на̀-волос нет в них».
Мартышка тут с досады и с печали
О камень так хватила их,
Что только брызги засверкали.

К несчастью, то ж бывает у людей:
Как ни полезна вещь, — цены не зная ей,
Невежда про нее свой толк всё к худу клонит
;
А ежели невежда познатней,
Так он ее еще и гонит.

ВОЛК НА ПСАРНЕ

Волк, ночью, думая залезть в овчарню,
Попал на псарню.
Поднялся вдруг весь псарный двор.
Почуя серого так близко забияку,
Псы залились в хлевах и рвутся вон на драку;
Псари кричат: «Ахти, ребята, вор!»
И вмиг ворота на запор;
В минуту псарня стала адом.
Бегут: иной с дубьем,
Иной с ружьем.
«Огня!» — кричат: «огня!» Пришли с огнем.
Мой Волк сидит, прижавшись в угол задом.
Зубами щелкая и ощетиня шерсть,
Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть;
Но, видя то, что тут не перед стадом,
И что приходит, наконец,
Ему рассчесться за овец, —
Пустился мой хитрец
В переговоры,
И начал так: «Друзья! К чему весь этот шум?
Я, ваш старинный сват и кум,
Пришел мириться к вам, совсем не ради ссоры;
Забудем прошлое, уставим общий лад!
А я, не только впредь не трону здешних стад,
Но сам за них с другими грызться рад,
И волчьей клятвой утверждаю,
Что я…» — «Послушай-ка, сосед»,
Тут ловчий перервал в ответ:
«Ты сер, а я, приятель, сед,
И волчью вашу я давно натуру знаю;
А потому обычай мой:
С волками иначе не делать мировой,
Как снявши шкуру с них долой
».
И тут же выпустил на Волка гончих стаю.

КОТ И ПОВАР

Какой-то Повар, грамотей,
С поварни побежал своей
В кабак (он набожных был правил
И в этот день по куме тризну правил),
А дома стеречи съестное от мышей
Кота оставил.
Но что́ же, возвратясь, он видит? На полу
Объедки пирога; а Васька-Кот в углу,
Припав за уксусным бочёнком,
Мурлыча и ворча, трудится над курчёнком.
«Ах, ты, обжора! ах, злодей!»
Тут Ваську Повар укоряет:
«Не стыдно ль стен тебе, не только что людей?
(А Васька всё-таки курченка убирает.)
Как! быв честным Котом до этих пор,
Бывало, за пример тебя смиренства кажут, —
А ты… ахти, какой позор!
Теперя все соседи скажут:
„Кот-Васька плут! Кот-Васька вор!
И Ваську-де, не только что в поварню,
Пускать не надо и на двор,
Как волка жадного в овчарню:
Он порча, он чума, он язва здешних мест!“»
(А Васька слушает, да ест.)
Тут ритор мой, дав волю слов теченью,
Не находил конца нравоученью.
Но что ж? Пока его он пел,
Кот-Васька всё жаркое съел.

А я бы повару иному
Велел на стенке зарубить:
Чтоб там речей не тратить попустому,
Где нужно власть употребить.

СВИНЬЯ ПОД ДУБОМ

Свинья под Дубом вековым
Наелась жолудей до-сыта, до-отвала;
Наевшись, выспалась под ним;
Потом, глаза продравши, встала
И рылом подрывать у Дуба корни стала.
«Ведь это дереву вредит»,
Ей с Дубу во́рон говорит:
«Коль корни обнажишь, оно засохнуть может». —
«Пусть сохнет», говорит Свинья:
«Ничуть меня то не тревожит;
В нем проку мало вижу я;
Хоть век его не будь, ничуть не пожалею;
Лишь были б жолуди: ведь я от них жирею». —
«Неблагодарная!» примолвил Дуб ей тут:
«Когда бы вверх могла поднять ты рыло,
Тебе бы видно было,
Что эти жолуди на мне растут».

Невежда также в ослепленье
Бранит науки и ученье,
И все ученые труды,
Не чувствуя, что он вкушает их плоды.

КУКУШКА И ПЕТУХ

«Как, милый Петушок, поешь ты громко, важно!» —
«А ты, Кукушечка, мой свет,
Как тянешь плавно и протяжно:
Во всем лесу у нас такой певицы нет!» —
«Тебя, мой куманёк, век слушать я готова». —
«А ты, красавица, божусь,
Лишь только замолчишь, то жду я, не дождусь,
Чтоб начала ты снова…
Отколь такой берется голосок?
И чист, и нежен, и высок.
Да вы уж родом так: собою не велички,
А песни, что́ твой соловей!» —
«Спасибо, кум; зато, по совести моей,
Поешь ты лучше райской птички.
На всех ссылаюсь в этом я».
Тут Воробей, случась, примолвил им: «Друзья!
Хоть вы охрипните, хваля друг дружку, —
Всё ваша музыка плоха. »

За что́ же, не боясь греха,
Кукушка хвалит Петуха?
За то, что хвалит он Кукушку.

Источник

Правильные рекомендации