Немецкие народные песни список

Содержание
  1. Виртуальный музей
  2. Традиционные немецкие песни
  3. Немецкие народные песни список
  4. Мне нужна информация о немецкой народной музыке
  5. Живой Берлин
  6. «Щас спою!» Десять самых знаменитых немецких рождественских песен
  7. В эти дни в Германии повсюду проходят праздничные мероприятия, где непременно поют хором популярные рождественские песни. Неуютно чувствуют себя русскоязычные родители в детском саду или в школе, когда на празднике взрослые и дети, все вместе, поют про елочку. А на богослужении в кирхе. А на рождественском рынке. А на любом рождественском корпоративчике. Между тем разучить десяток главных рождественских песен не составляет труда. С этим арсеналом вы не выпадете из любой компании, веселье станет для вас еще веселей.
  8. Stille Nacht, heilige Nacht
  9. O Tannenbaum
  10. In der Weihnachtsbäckerei
  11. Advent, Advent, ein Lichtlein brennt
  12. Morgen kommt der Weihnachtsmann
  13. Alle Jahre wieder
  14. O du fröhliche
  15. Kling Glöckchen klingelingeling
  16. Leise rieselt der Schnee
  17. Schneeflöckchen, Weißröckchen

Виртуальный музей

«Каждый народ — золотой фонд России»

Традиционные немецкие песни

Традиционна песенная культура немцев и музыкально-поэтическое творчество народа. Она — неотъемлемая часть фольклора и вместе с тем включается в исторический процесс формирования и развития культовой и светской, профессиональной и массовой музыкальной культуры. На конференции международного совета народной музыки (начало 1950-х годов) народная музыка была определена как продукт музыкальной традиции, формируемой в процессе устной передачи тремя факторами — непрерывностью (преемственностью), вариантностью (изменчивостью) и избирательностью (отбором среды).

Различают устную и письменную музыкальные традиции. Со времени развития письменных музыкальных традиций происходит постоянное взаимовлияние культур. Таким образом народная музыка существует на определённой территории и в конкретное историческое время, то есть ограничена пространством и временем, что создаёт систему музыкально-фольклорных диалектов в каждой народной музыкальной культуре.

Немецкая песня является результатом трансформации старинного эпического сказания под влиянием рыцарской литературы конца 12 в. Несмотря на феодально-христианскую обработку сюжет поэмы содержит пережитки более ранних ступеней развития сказаний. Оттесненные в поэме на задний план рассказы о первых подвигах молодого Зигфрида, о его победе над драконом, о добыче им клада Нибелунгов, о чудесной деве воительнице Брюнхильде, основанные на древней богатырской сказке, связанной с мифологическими представлениями германского язычества.

Сказания превратились в рыцарской поэме в традиционный сказочный мотив, не всегда понятный христианской аудитории. Для восстановления этих элементов сказания особенно важное значение имеют скандинавские источники, героические песни «Старшей Эдды», к которым примыкают: «Сага о Велсунгах» и прозаический рассказ «Снорри». Песни Эдды относятся к разному времени, отражают различные последовательные версии развития сказания на скандинавской почве. Особое место в скандинавской традиции занимает норвежская сага о Тидреке, которая основывается на нижненемецких песнях и т. о. сохраняет форму обработки сказания, непосредственно предшествующую поэме о Нибелунгах. Разноречивость этих эпических сказаний связанно с обычными условиями развития устной традиции. С параллельным существованием целого ряда песен, представляющих различные версии одного и того же сказания.

Источник

Немецкие народные песни список

Германская культура одна из древних мировых культур. Ее вклад в мировую сокровищницу искусства нельзя недооценить.Археологические раскопки свидетельстуют о наличи у древних германских племен музыкальных инстурментов :охотничьи и военные рога (луры), костяные флейты и лироподобные музыкальные инструменты.

В средние века складывались характерные черты немецкой народной песни с ее четкой в структурном отношении, плавной, размеренной и неторопливой мелодикой. Католическая церковь чинила всевозможные препятствия распространению светских напевов, и они бытовали лишь в устной традиции. Разрыв между церковной и народной музыкой усилился с узаконением григорианского хорала (VII в.).

Развитие песни привело к созданию ее многоголосных обработок и инструментальных вариаций для лютни и органа. Их записи сохранились в табулатурах. С возникиовевием нотопечатания и развитием мензуральной записи звуков профессиональная музыка стала достоянием более широких кругов любителей музыки. Сохранились первые печатные песенные сборники XVI в.

Антифеодальное и антикатолическое движение Реформации содействовало распространению хоровой музыки.

Активными музыкальными деятелями были:
Георг Pay (1488—1548), кантор собора святого Фомы в Лейпциге, композитор и нотопечатник;

Многие немецкие музыканты обучались или подолгу жили в Италии, а в ряде германских городов — представители франко-фламандской школы:
Маттеус Леметр (ум. 1577) — нидерландец, с 1554 — в Дрездене, мастер крупных полифонических форм (5-голосные мотеты);
Орландо ди Лассо (1532—1594), нидерландский полифонист, с 1563— руководитель придворной капеллы в Мюнхене; Ганс-Лео Гасслер (1564—1612), ученик Андреа Габриели в Венеции.

Читайте также:  Фолликулярная ангина народные методы лечения

К концу XVI в. в Германии утверждается гомофонная музыка. Слияние традиций немецкой песни с итальянскими песенными формами и техникой генерал-баса характерно для творчества многих композиторов, среди которых: Михаэль Преториус (1571—1621), композитор и теоретик;
Иоганн-Герман Шейн (1586—1630), капельмейстер в Веймаре, кантор собора св. Фомы в Лейпциге, автор студенческих песен на собственные тексты, инструментальных сюит и церковной музыки;
Самуэль Шейдт (1587—1654), капельмейстер в Галле, использовал светские песни в церковной музыке;
Генрих Шютц (1585—1672), капельмейстер в Дрездене, педагог, создатель Пассионен (Страстей), автор первой немецкой оперы «Дафна» на текст Опитца и ряда балетов, а также церковных и светских произведений. Его учениками были Матиас Векман (1619—1674) и Христоф Бернгард (1627—1692), создатель стройной теории композиции.
В германских государствах опера привилась не сразу. В Мюнхене первые постановки и деятельность оперных композиторов (преимущественно итальянцев) стали возможными лишь в серед. XVII в., с окончанием Тридцатилетней войны. Среди немецких композиторов после Шютца следует отметить Иоганна Каспара, чьи оперы
не сохранились. В Гамбурге первая опера («Ада Ева» Иоганна Тейле) появилась лишь в 1678 г.

Большую роль в нем. муз. культуре сыграли непосредственные предшественники Баха:

Авторами немецких песен, в которых сохранивших специфические родные черты (их называли ариями), были Генрих Альберт (1604—1651), ученик Шютца, один из первых, кто использовал генерал-бас в 1-голосных песнях с аккомпанементом (автор 7 томов арий);

Андреас Хаммершмидт (1612—1675) — его произведение «Светские оды»;

Константин Христиан Дедекинд (1628—1715) — сборник песен эльбских муз»;

Адам Кригер (1634—1666)— песни на собственные тексты;

Филипп-Генрих Эрлебах (168 1714) — песенный сборник «Гармоническая радость друзей музыки».

В инструментальной музыке, создаются танцевальные сюиты.

Пауль Пойл (1570—1625), родоначальник сюиты с вариациями, созданной по типу лютневой музыки;

Иоганн-Якоб Фробергер (1616—1667), ученик Фрескобальди в Риме, создатель клавирной сюиты.

Источник

Мне нужна информация о немецкой народной музыке

Немецкие народные песни удобнее всего классифицировать по содержанию. Первое место среди них занимают эпические песни. В эту группу входило много видов песен, среди которых особо выделяются своим своеобразием народные баллады. Возникли они, очевидно, в средние века. Сюжеты их частично заимствованы из героического эпоса (например, сюжет о Нибелун- гах, который в XII в. получил наиболее известное свое выражение в «Песне о Нибелунгах»), а также из народных эпических песен и из античных новелл.
Баллада, достигшая расцвета в XV в., в XVI в. вытесняется песнями, сочиненными профессиональными поэтами и распространявшимися в народе при помощи листовок. В этих песнях говорится о политических событиях, примечательных явлениях природы, преступлениях и наказании. Баллады у немцев до сих пор еще окончательно не исчезли, хотя встречаются уже реже, чем раньше, и сузился круг их сюжетов.
К эпическим относятся и песни, повествующие об исторических (большей частью военных) событиях, а также повсеместно распространенные песни- легенды и особенно любимые народом шуточные песни.
Позже возникли песни батраков, служанок, пастухов, полные жалоб на угнетателей. С ними перекликаются песни ремесленников и мелких горожан XVI и XVII вв. и особенно песни подмастерьев. Наряду с произведениями, говорившими о полезности различных профессий (кузнецов, каменотесов, плотников, портных и др.)» воспевавших свободную бродячую жизнь подмастерьев, были распространены и песни протеста, направленные против мастеров-эксплуататоров.
Для формы и языка немецкой народной песни, при всем ее многообразии, характерны следующие черты: большинство песен строится строфически. В старину были распространены однострочные и трехстрочные строфы, позже все чаще строфа строится из четырех стихотворных строк. Были распространены и шестистрочные строфы. Строфы часто дополняются припевами в середине и конце песни. В народной песне нет сложных рифм, в них чаще всего встречаются ассонансы. Язык и синтаксис песен, как правило, просты и доходчивы. Народные песни исполняют на верхненемецком литературном языке. На местных диалектах известны в наше время лишь немногие виды песен (колыбельные, потешки).
Очевидно, к глубокой древности восходит и популярное среди пастухов пение, почти лишенное слов (иодли, мелизматическое пение). В XV и XVI вв. архаические напевы и мелодии обогатились новыми чертами. С расцветом городов стала развиваться профессиональная музыка. Городская песня проникает в народ. Возникают плясовые, шуточные и застольные песни с новой ритмикой. В XVII в. формируется стиль новой немецкой народной песни, которая постепенно вытесняет все остальные. Для нее характерно симметричное силлабическое построение мелодии при правильном повторении строф. Особый стиль народной песни развился в XVII в. в Баварии.
Народные напевы были творчески использованы Гайдном, Моцартом, Бетховеном в их камерных и симфонических произведениях.

Читайте также:  Смета профсоюза работников народного образования и науки

Источник

Живой Берлин

«Щас спою!» Десять самых знаменитых немецких рождественских песен

В эти дни в Германии повсюду проходят праздничные мероприятия, где непременно поют хором популярные рождественские песни. Неуютно чувствуют себя русскоязычные родители в детском саду или в школе, когда на празднике взрослые и дети, все вместе, поют про елочку. А на богослужении в кирхе. А на рождественском рынке. А на любом рождественском корпоративчике. Между тем разучить десяток главных рождественских песен не составляет труда. С этим арсеналом вы не выпадете из любой компании, веселье станет для вас еще веселей.

Stille Nacht, heilige Nacht

Самая знаменитая немецкая рождественская песня, которую ЮНЕСКО включила в список мирового культурного наследия, родилась в Австрии. В будущем году ей исполняется двести лет. Пожалуй, именно она положила начало рождественскому репертуару не в гимновой, а в лирической форме. И все потому, что под Рождество 1818 года в городке Оберндорфе под Зальцбургом в местной кирхе Святого Николая поломался орган.

Священник Йозеф Мор попросил школьного учителя, по совместительству органиста, Франца Ксавьера Грубера положить на музыку рождественское стихотворение, которое Мор написал пару лет назад. Стихотворение начиналось со слов: «Тихая ночь, святая ночь». Мелодия должна быть такой, просил Йозеф Мор, чтобы аккомпанировать можно было не на органе, а на гитаре. В сочельник 1818 года песня была исполнена под гитару на богослужении в оберндорфской кирхе в первый раз. И отсюда пошла, как говорится, «по кругу, потому что круглая Земля».

В середине прошлого века австрийско-американская писательница Герта Паули (Hertha Pauli) с удивлением обнаружила, что в США Silent Night считается «американской народной песней». Чтобы развеять это заблуждение, она написала и издала в Америке книгу «Silent Night: история песни».

O Tannenbaum

Песня о елке. «O Tannenbaum, o Tannenbaum» — в русской версии «О елочка, о елочка». Англо-американская O Christmas Tree — все та немецкая «Елочка». Вообще, ее считали народной песней силезских немцев, такое представление сформировалось в XIX веке. Хотя происхождение гораздо более древнее, с середины XVI века.

К песне, благодаря ее простой мелодии, в разные эпохи добавляли самые разные стихотворные «накрутки». Так, в 1918 году по поводу отречения от престола кайзера Вильгельма II простые немцы распевали: «O Tannenbaum, o Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter! Der Kaiser hat in’ Sack gehaun, er kauft sich einen Henkelmann und fängt bei Krupp in Essen an». Нечто вроде: «О, елочка, о, елочка, о верная иголочка, наш кайзер профурыкал трон и с котелком сегодня он шагает в Эссен тупо, чтоб там пахать на Круппа».

In der Weihnachtsbäckerei

Песенка про рождественскую пекарню, в которой много всего вкусного, — современный хит, созданный автором и исполнителем детских песен Рольфом Цуковски. Впрочем, и ей уже исполнилось тридцать лет. В 1986 году еще не было сотовых телефонов, но были автомобильные радиотелефоны. Рольф Цуковски только-только обзавелся таким «удобством». После одного из концертов он ехал домой и позвонил из машины жене.

— Чем занимаетесь?
— Печем плецхены, — ответила она.

И так ему захотелось плецхенов, что за остаток пути в голове сложилась песенка про сладости в рождественской пекарне. А в Германии стало одной «народной» песней больше. Потому что весь народ — и дети, и взрослые — распевал In der Weihnachtsbäckerei.

Advent, Advent, ein Lichtlein brennt

Детская песенная классика, посвященная таинству зажигания свечей на рождественском венке. Первый Адвент — одна свечка «бреннт», то есть горит. Затем две, три, четыре. Ее исполняют на разные мелодии. Вот один из нотных вариантов, но имеются и другие.

Morgen kommt der Weihnachtsmann

Тоже детская классика. Слова этой песни про Вайнахтсмана, немецкого Деда Мороза, сочинил в 1835 году учитель немецкого языка Генрих Август Гофман фон Фаллерслебен. Ему же принадлежит и авторство «Песни немцев», которая впоследствии стала гимном Германии.

Любопытная история вышла с мелодией. Первоначально Morgen kommt der Weihnachtsmann пели на музыку Эрнста Генриха Леопольда Рихтера. Сейчас же ее во всем мире поют на мелодию старой французской песенки Ah! vous dirai-je, Maman («Ах, сказал бы я тебе, мама», в значении: «сказал бы, что меня мучает»).

Читайте также:  Планирование по теме народная игрушка в старшей группе

Эту песенку использовал Моцарт при написании одной из своих пьес для фортепиано. Поэтому и авторство песни про Вайнахтсмана некоторые ошибочно приписывают Моцарту.

Alle Jahre wieder

Песня про то, что каждый год Христос-младенец снова нисходит на землю, тоже принадлежит к классическому детскому репертуару, но ее охотно поют и на взрослых собраниях. Стихотворение, ставшее песней, написал в 1837 году тюрингский поэт и священник Вильгельм Хай. Варианты мелодии тоже различаются. Чаще всего песню исполняют на мелодию Фридриха Зильхера, но возможны и другие музыкальные «опции».

O du fröhliche

Писатель, богослов и общественный деятель Иоганн Даниэль Фальк основал в начале XIX века в Веймаре приют для детей-сирот. Для своих воспитанников он создал в 1815 году песню про три самых радостных и святых времени года — Рождество, Пасху и Троицу. Каждому из этих праздников он посвятил по строфе, а мелодию взял итальянскую — песни O sanctissima, o purissima, посвященной Богородице.

Свое произведение Фальк назвал Allerdreifeiertagslied, то есть «Песня о триедином празднестве». Но с течением времени песня стала сугубо рождественской. В ней сохранился первый куплет, написанный Фальком, а два последующих, исполняемые ныне, «дописал» детский поэт Генрих Хольцшуер.

Kling Glöckchen klingelingeling

Поэтическое очарование немецкого языка запечатлено в этом klingelingeling — аналоге русского «динь-динь-дон». Песня про звенящий колокольчик посвящена «бешерунгу» (Bescherung) — раздаче рождественских подарков. Перед ее началом, к радости детей, звонят в колокольчик. В песне в колокольчик звонит сам рождественский ангелочек (Christkindchen), который, по южно-немецким поверьям, приносит детям подарки и прячет их под елкой.

Песня ангелочка часто исполняется в инструментально-эстрадном варианте, отчего выглядит очень-очень современной. А ведь ей более 160 лет. Стихи написал школьный учитель Карл Энслин, а автором музыки нередко называют музыкального педагога и композитора Бенедикта Видмана, хотя это неверно. Видман включил песню в свой альбом, положив слова Энслина на мелодию неизвестного автора.

Leise rieselt der Schnee

«Тихо падает снег» — поэзия немецкой зимы. Эту песню на исходе XIX века написал евангелический священник Эдуард Эбель, живший в Грауденце (нынешний польский город Грудзендз). Считается, что он автор и слов, и музыки. Но доподлинно подтверждается лишь поэтические авторство: стихотворение «Рождественский привет», ставшее впоследствии словами песни, он опубликовал в своем сборнике.

Впрочем, и песня возникла практически сразу же. По одной версии, Эбель обработал народную мелодию, удачно сочетавшуюся с его стихами. По другой — использовал танцевальную музыку в характерном стиле французского барокко, написанную столетием раньше Даниэлем Готтлобом Тюрком.

Как бы там ни было, песня «Тихо падает снег» одна из самых исполняемых в Германии. Наследникам Эдуарда Эбеля эти исполнения приносили до середины прошлого века по десять тысяч дойчмарок ежегодных авторских отчислений.

Schneeflöckchen, Weißröckchen

«Снежинки, белые юбочки» — одна из самых любимых детских песен. Считается народной, хотя происхождение ее известно. Но оно не столь однозначное: песня трансформировалась на протяжении 150 лет после создания.

Первый вариант был написан известным педагогом в Бреслау (нынешний польский Вроцлав) Хедвигой Хаберкерн. Она любила рассказывать детям истории и петь песенки, эти ее сочинения выходили сборниками под названием «Рассказы тети Хедвиги для маленьких детей». В 1869 году в таком сборнике было опубликовано стихотворение «Снежинки с неба». Оно и стало прообразом песни, хотя ее слова изменились, а метафора «белые юбочки», которую автор употребила только один раз в конце стихотворения, перешла в начало и звучит в каждой последующей строфе.

Для песенного исполнения своего стихотворения тетя Хедвига предложила мелодию другой песни: «Wir Kinder, wir haben der Freuden so viel». И тут начинаются загадки. Какую именно мелодию она имела в виду? Эту песенку использовал Моцарт, когда писал свою фортепианную пьесу «Детская игра». Есть и другая мелодия, написанная композитором Карлом Христианом Агте.

Сегодняшняя мелодия «снежинок-юбочек» остается безымянной. По одной из версий, ее написал в середине прошлого века немецкий музыкант, живший не то в России, не то в Латвии.

Источник

Правильные рекомендации