Немецкие народные загадки на русском языке

Содержание
  1. загадки картотека по иностранному языку (2, 3, 4 класс) на тему
  2. Скачать:
  3. Предварительный просмотр:
  4. По теме: методические разработки, презентации и конспекты
  5. Загадки на немецком языке
  6. Загадкинанемецкомязыке
  7. Считалки, загадки, скороговорки и рифмовки на немецком языке для учащихся начальной школы методическая разработка по немецкому языку
  8. Скачать:
  9. Предварительный просмотр:
  10. По теме: методические разработки, презентации и конспекты
  11. Специфика немецкой народной загадки
  12. Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
  13. им. М. В. Ломоносова
  14. Дипломная работа на тему: Научный руководитель: Носова Е.Г. Студентка: Беленькая А.А. Глава I. Немецкая загадка: История жанра. История исследования 1.1 Исследования немецких ученых 1.2 Первые изданные книги загадок 1.3 Авторские загадки в Средние Века и эпоху гуманизма Глава II. Специфика языка загадки 2.1 Структурные особенности 2.2 Синтаксические особенности 2.3 Категория предикативности Глава III. Стилистика и метафорика 3.1 Стилистические приемы в загадке 3.2 Метафора как основа загадки Введение Цель исследования заключается в изучении и системном обобщении стилистических и грамматических средств и приемов, применяемых в народной загадке, и, следовательно, отражающих картину мира глазами средневекового человека и последующих эпох Возрождения и Просвещения. Объектом исследования данной дипломной работы являются народные и авторские загадки, объединенные в сборники исследователями или неизвестными народными авторами, попытка проследить жанровые, грамматически и стилистические особенности загадок. Большое значение придается теоретическим разработкам в этой области, сделанным немецкими учеными и писателями. Предмет исследования: тематические, структурно-содержательные и грамматические аспекты проблемы жанрового своеобразия немецких народных загадок. Задачи исследования: 1. Изучение специфики языка немецкой народной загадки в период ее становления как жанра. 2. Рассмотрение идеологических и социальных аспектов загадки как способа отражения действительности. 3. Исследование общих тенденций развития языка загадки, его динамики на определенном историческом отрезки времени. К методам исследований, примененным в данной работе, можно отнести сравнительный и логический анализ, периодизацию, и систематизацию данных о жанрово-стилистических и грамматических признаках загадки, а также типизацию текстов. С их помощью ставится задача сделать объективный анализ имеющихся в распоряжении автора материалов. В ходе подготовки дипломной работы были использованы материалы российских и немецких авторов, сборники загадок. Научная новизна состоит в том, что до сих пор не существует ни одного труда на русском языке, посвященного комплексному изучению всех специфических черт немецкой народной загадки. Автор попытался выделить наиболее яркие черты данного жанра, провести общий анализ особенностей и систематизацию отдельных аспектов. Глава I. Немецкая загадка: История жанра. История исследования 1.1 Исследования немецких ученых das Nachste, das Unentbehrlichste. Nur durch Unbekanntschaft mit uns entsteht hier eine Unbegreiflichkeit, die selbst unbegreiflich ist. Эрих Пойкерт в своих исследованиях пытается перенести мысли Жолле на конкретные этнологические реалии. Для него в центре по прежнему остается союз избранных, которых загадка посвящает в смысл мира и этого союза. При этом таинственный язык загадки лежит в сфере магии. Таким образом Пойкерт отождествляет «язык загадки» с «волшебством» или «магическим образом мысли» [44, 3-11]. При всем этом загадка вот уже многие века тестирует человеческий ум, рациональность его мышления и смекалку. По поводу сущности загадки высказывали мысли еще античные философы. Аристотель говорит о ней в связи с метафорой. Все загадочное, по его мнению, она уже содержит в себе. Загадка соединяет несоединимое и все же говорит о настоящем. Клеарх, ученик Аристотеля, в своем труде о пословицах говорит о диалоге-загадке, сопутствующем дружескому обеду: «Исчезновение грифов не так далеко от философии, как принято считать, древние именно по этому распознавали образованного человека. Ведь именно подобные вопросы они задавали на пирах..» Коснемся средневековых определений загадки и приведем два из них. У Матеуса фон Вендоме (около 1200 года) мы находим: «Aenigma est sententiarum obscuritas quodam verborum involucro occultata». Итальянец Гиральди (в книге «Aenigmatographia» Ройснера) пишет: «Aenigma vocabulum est Graecum, et obscurum involutumque sermonem significat». Оба определения практически идентичны с языковой точки зрения и, видимо, передают заключительные выводы философов. Поэты барокко видят в «загадочной рифме» полновесный стихотворный жанр, чью уникальность охарактеризовал Шоттель. О поэтической силе воздействия загадки написал Гете в своей элегии «Алексис и Дора»: So legt der Dichter ein Ratsel, Kunstlich, mit Worten verschrankt, oft der Versammlung ins Ohr; Jeden freuet die seltne, der zierlichen Bilder Verknupfung, Aber noch fehlet das Wort, das die Bedeutung verwahrt. Ist es endlich entdeckt, dann heitert sich jedes Gemuth auf, Und erblickt im Gedicht doppelt erfreulichen Sinn. „Auf Ilo geh ich, auf Ilo steh ich, Auf Ilo bin ic hubsch und fein. Ratet meine Herren, was soll das sein?“ (Женщина носит обувь, сделанную из меха ее собаки Ило). По Панцеру «настоящие» загадки должны иметь решение. Таким образом Halslosungsratsel он относит к «псевдозагадкам», то же самое касается и вопросов-шуток (Scherzfragen). На подобные вопросы, созданные только шутки ради, существует множество ответов. Например: «Wohin ging Jakob, als er 13 Jahre alt war? ins dreizehnte!» Загадка-стихотворение (Ratselspruch) как малая поэтическая форма по Петчу является «истинной» загадкой. Сравнение загадки Шиллера о корабле с ее мекленбургским вариантом отражает принципиальные стилистические отличия между авторской (Kunstratsel) и народной загадкой (Volksratsel). Петч выделяет отдельные методы и способы «загадывания»: описание и именование предмета или явления, персонификация, противоречивые и неоднозначные высказывания, языкотворческие метафоры и звуковые формы. В качестве эстетических средств ученый называет аллитерацию, ассонанс и конечную рифму. 1.2 Первые изданные книги загадок Еще в самом начале книгопечатания появились дешевые маленькие брошюры с загадками, которые должны были служить развлечением для широких слоев населения. Они подтверждают существование загадки вне гуманистически-образованных кругов. Лишь некоторые из них сохранились до наших дней в библиотеках. Две из них в 19 веке обнаружили издатели. Йозеф Гёррес («Die teutschen Volksbucher», 1807) интересовался народной лтературой и дал описания к множеству загадок. «Новая книжка с загадками обо всех делах мирских и духовных», представляющая материал 16 века, представляет сама себя в подзаголовке: «Das Rockenbuchlein hei? ich/ Wer langweilig ist, der kauft mich. “. В 1899 году уже упоминавшийся Роберт Петч также издал подобное собрание, озаглавив его так же. Содержание обеих книг, тем не менее, различалось. Уланд пишет в своих трудах о книге, носившей название «Новая книжка загадок, отпечатанная в Страсбурге у М. Якоба Каммерландена фон Ментц» («Eine newe Spinnstub oder Raterschbuchlein. Getruckt zu Strasburg bei M. Jacob Cammerlanden von Mentz»). Известно, что указанный книгоиздатель умер в 1548 году, поэтому не составляет труда приблизительно датировать это первое собрание немецких загадок. К 1519 году относится еще один вариант этой книги, хранящийся в Национальном Музее в Нюрнберге. От первого варианта он отличается только написанием и просторечными формами. Так, например, нюренбергская версия заканчивается словами составителя: Niemant sol mirs fur ubel han/ ob etlich raters hie in stan/ die ich nit wol hab besehen. es ist in gutem als geschehen. zu stra?burg getruckt anno 1519 Райнхольд Кёлер опубликовал в 1856 году «Сорок две старых загадки и вопроса». Книга была основана на материале так называемой Веймарской рукописи, появившейся за сто лет до «Страсбургской книги загадок». Между этими двумя собраниями существует ряд параллелей. Рукопись содержала ряд религиозно-библейских вопросов, пару строк из свадебной песни (Traugemundslied) и приблизительно 20 весьма скабрезных загадок. Фантастические загадки-истории, отозвавшиеся позднее в народных сказках, свидетельствуют о живом языковом наследии, которое так бессистемно вобрала в себя рукопись. Аугсбургское издание 1515 года долгое время считалось самостоятельной книгой, однако исследования Вакернагеля убеждают в том, что перед нами всего лишь очередной вариант страсбургского собрания. Экземпляр совершенно самостоятельного собрания загадок являет собой брошюра на восьми страницах, озаглавленная «Lustigen und erbaulichen Rathsel von unterschiedlichen sehr bedenklichen Sachen. ». Титульный лист представляет невесту и жениха в нарядах эпохи рококо, который позволяет датировать книгу 17 веком. После вступительного обращения к гостям на свадьбе каждый из них должен отгадать по загадке. Отпечатанные книги загадок 16-17 веков не являются чисто немецкой прерогативой. Доказательством этому может послужить французская книга «Demaundes joyeuses en maniere de quodlibetz», датированная 1500 годом, а также английское собрание 1560 года «Book of merry Riddles». 1.3 Авторские загадки в Средние Века и эпоху гуманизма Придворные миннезингеры 13-14 веков использовали материал народных загадок, а также античное наследие. Во главе целой плеяды поэтов стоит Рейнмар фон Цветер (примерно 1200-1260гг). Из написанных им пяти загадок две относятся к старинной теме календарного года, которая затрагивается еще у древнегреческого поэта Клеобула Линдского (около 600 г. до н.э). Поэтические картины Рейнхольда явно взяты из народного представления о мире. Он выхватывает год из мчащейся повозки на двенадцати колесах: Ein sneller wol gevierter wagen der gat ut zwelef schiben unt hat lange her getragen zwo unt vunfzic vrouwen, die sint dar uf gesetzet nach ir zal. Den wagen ziehent siben ros, sint wize, unt ander siben swarz mit staetem vlize Вторая загадка содержит то же описание, но прибавляются еще четыре времени года. Еще одно стихотворение представляет историю Каина и Авеля в образах солнца и ветра. Две прочих загадки посвящены перу для письма и мысли как символу наивысшей скорости. У миннезингера Таннхойзера (примерно 1200-1270) стоит упомянуть одно стихотворение, неорганично сочетающее в себе целых пять тем: к истории Адама и Евы и лающей собаки с Ноева ковчега примыкает весьма туманное указание на убийство Томаса Беккета в соборе Кентербери (1170г.). Религиозная загадка о человеческом паломничестве от рождения к смерти принадлежит швейцарскому министериалу Хардеггеру (около 1270г.). Певец с княжеским титулом Вицлав III фон Рюген (около 1320г.) загадал в своем стихотворении абстрактный предмет, который можно интерпретировать как «мысль». Среди поэтов этого времени, писавших загадки, было множество пилигримов, пытавшихся завоевать расположение властителей своим искусством. На первом месте среди них стоит Марнер из Швабии (около 1250г.), считающийся одним из двенадцати основателей мейстерзанга. Его загадка о зависти создает образ ожившего греха, а текст о языке проникновенно и красочно воплощает этот старинный мотив. Средненемецкий поэт Мейстер Штолле (около 1250г.) написал загадку о возрасте, близкую к народной: Des ich solange gewunschet han daher all mine tage, des han ich al ze vil, das ist mins senden herzen klage ez ist ein ungenaemer hort, ez enbringet niht wan siuften und klageliche swaere Некоторые из путешествующих поэтов второй половины 13 века писали загадки политического содержания, наполненные темными намеками, понятными лишь современникам: Рейнмар дер Фидлер, алеман Мейстер Боппе и южанин Вильде Александр. Северянин Рюмсланд ведет со своим конкурентом Зингауфом спор с помощью загадок. На некоторые загадки-стихи Фрайданка указывал уже Вильгельм Гримм. Поэты Кольмарской рукописи, написанной в 15 веке, принадлежали течению мейстерзанга. Чаще всего их имена оставались неизвестны, хотя К. Барч и пытается определить их с помощью анализа языка и техники рифм. Поэт, именующий себя «Frauenlob» (Генрих фон Мейсен, умер в 1318г.), и «Regenbogen» (умер после 1318г.) сами называются в большинстве своих произведений. Кольмарская рукопись, которую исследовал Ф. Лёвенталь, содержит не только пять историй-загадок. Она включает также некоторые стихотворения, дающие «пример и совет» («ein bispel und ein rat») и с помощью широкой аллегории представляют целую тему. Такие загадки могут быть посвящены как религиозным, так и светским проблемам. Особую поэтичность этим загадкам придают вступления, описывающие ситуацию, когда автор мечтает о чем-либо: Ich lac eins nahts in slafes gir, mir was in minem muote wie da so minneclichen bluote ein boum truoc von hoher art. В этом тексте всплывает традиционный мотив календарного года: образ дерева с двенадцатью ветвями, двадцатью пятью гнездами с сидящими в них птицами. Необходимо упомянуть также стихотворение «Wartburgerkrieg», которое содержит в себе массу загадок. В различных вариантах оно присутствует в Йенской и Кольмарской рукописях, а также в книге под названием «Manessesche Liederhandschrift». В первой части неизвестный автор описывает спор певцов в Вартбурге. Вторая часть, которая вначале считалась самостоятельным произведением (датировка 1230-1240гг.), содержит игру в загадки, в которой принимают участие Вольфрам фон Эшенбах и волшебник Клингсор. Загадки, которыми обмениваются «сражающиеся», имеют теологическое содержание и рассказывают о грешниках, вере и неверии, царе Соломоне, четырех евангелистах и пр. Восьмая загадка рассказывает о короле Артуре. Заканчивается этот поединок тем, что Вольфрам побеждает мага, наложив на него крестное знаменье. Во времена Гуманизма загадка, как и вся культура в целом, обращается к Античности. Ученый иезуит Якобус Понтанус (Spannmuller, 1542-1626) пишет книгу под названием «Dialogus qui inscribitur enigma». Неизвестный автор создает школьный учебник «Aenigmata et griphi veterum et recentium» (1640), помимо античных загадок содержащий латинские тексты Альдхельма. Значение этой работы трудно переоценить, так как она сделала античные темы и формы известными для широких слоев общества и способствовала симбиозу литературной и народной загадки. Загадки эпохи гуманизма собраны в книге Николауса Ройснера «Aenigmatographia» (1599). Ройснер был ректором университета Йены, знатоком загадок и поэтом. В его труд вошли лучшие образцы жанра латинского и греческого происхождения. Кроме того, он собрал высказывания художников Ренессанса о загадке. Во второй части размещена антология поэтов Гуманизма, писавших загадки. Открывается она «сотней загадок» Симфозиуса. В другом своем труде под названием «Sylvula Logogryphorum» Ройснер описал другой тип загадок, в котором решение закодировано с помощью определенного порядка слов, слогов и букв. Глава II. Специфика языка загадки 2.1 Структурные особенности Многие великие ученые, поэты и писатели, такие, как Гете, братья Гримм, фон Арним, Брентано, Уланд и другие, занимались фольклором. Однако в сборниках, которые они оставили последующим поколениям, содержится лишь немного образцов малой формы народной поэзии. Гораздо больше внимания уделено жанрам песни, шванка, сказки и пр. Именно поэтому настоящим прорывом явилась работа Вильгельма Вакернагеля (Wilhelm Wackernagel), опубликованная в 1843 году в третьем томе «Zeitschrift fur deutsches Altertum» и посвященная проблемам немецкой загадки. Начало исследованию было положено, но должно было пройти еще более ста лет, чтобы пришел тот, кто бы продолжил начинания Вакернагеля. Этим человеком стал Карл Мюлленгоф (Karl Muhlenhof), занимавшийся к тому времени поисками подобий в жизненных выражениях различных германских племен. Это сравнение уже само по себе имело свою культурно-историческую ценность и привело к весьма важным результатам, что выразилось в его статье в «Zeitschrift fur deutsche Mythologie» Вольфа и Манхарда. Выяснилось, что одна и та же загадка, известная на территории Германии с древнейших времен, может встречаться и в Шотландии, и в северных сагах (Hervararsage). Еще дальше за пределы родной страны вышел путешественник по миру народной поэзии Райнхольд Келер (Rheinhold Kohler), который озвучил и интерпретировал старые загадки из Веймарской рукописи. На немецкой почве сформировалось первое научно обоснованное собрание народных загадок: работа Рихарда Воссидло (Richard Wossidlo) «Volkstumliches aus Meklenburg». Если же мы перейдем к конкретным народным загадкам, нас без сомнения поразит разнообразие их форм. Можно даже сказать, что не существует двух одинаковых по структуре загадок. Внешняя и внутренняя форма, метрика и стиль изменяются от загадки к загадке. Одна и та же загадка связывает воедино настолько несопоставимые детали, что даже Рихард Воссидло признавал свое искреннее смущение, задавшись целью систематизации загадок. 2.2 Синтаксические особенности Рассмотрим теперь классификацию структурных элементов загадки, предложенную Робертом Петчем (Robert Petsch). Он выделяет пять основных составляющих: 1) einfuhrendes Rahmenelement; 2) benennendes Kernelement; 3) beschreibendes Kernelement; 4) hemmendes Element; 5) abschliessendes Rahmenelement. Деление на «рамочные» и «корневые» элементы производится только на основе положения элемента в тексте, периферийное или центральное. Загадки, в которых эти элементы сменяют друг друга по порядку, ученый назвал «Normalratsel». Это идеальная структура загадки, которая практически никогда не встречается в действительности. Попробуем проследить, как же реализуется эта схема на одном из редких примеров: 1) In meines Vaters Garten 2) Seh ich sieben Kameraden, 3) Kein ein, kein Bein, 4) Kann niemand erreichen 5) Wer dieses kann raten, Dem will ich geben einen Dukaten, Wer dieses kann denken, Dem will ich einen Louisdor schenken. Вводный рамочный элемент представлен здесь обстоятельством места, выраженным сочетанием существительного с предлогом и определением (существительным в родительном падеже). Он призван локализовать загадываемый предмет в пространстве. Весьма часто такого рода элементу предшествует вопросительное предложение. Называющий корневой элемент чаще всего выражен повествовательным предложением и представляет собой ключевое звено текста, где происходит первичная метафоризация. Понятие или группа понятий называются другими словами: 2. личным местоимением 1 л., ед. или мн.ч.; 3. местоимением 3 л., ед.ч. (Es schnaubt und heult die Stra?’ herauf для бурана); 4. субстантивированными частями речи: числительными (Auf wei?em Feld/ Sind Zwei gesellt. для часовых стрелок), прилагательными (Drei Starke sah ich. для небесных светил и ветра), глаголами (mein Nam’ ist: Hurtig Hupfdavon для блохи). Однако и называющий элемент может быть пропущен. Большое число загадок состоит только из описательного корневого элемента. В нашей загадке он представлен однородными дополнениями, состоящими из существительного с отрицательным местоимением kein. Чаще всего в основе такого рода определений лежит наличие/отсутствие у предмета тех или иных признаков или же его способность/неспособность производить те или иные действия. Это выражается в форме повествовательного предложения, в котором могут быть опущены один или два главных члена, как, например, в рассматриваемом случае ((sie haben) kein ein, kein Bein. ) Другая возможность передачи этого элемента состоит в описании не самого объекта загадки, а предмета, связанного с ним, чаще родственными узами. Так, например, находим в загадке про кукушку: Mein Kind erzieht ein anderer mir(…) или же в загадке про бумагу: Mein Mutter siehst du bei Bettlern immer(…) Описательный корневой элемент также может состоять из: 1. полного повествовательного предложения (Ich bleibe stets mir selber gleich для кукушки); 2. неполного повествовательного предложения с опущенным подлежащим (Hat ein Bett auf dem Rucken для гуся); 3. придаточным определительным предложением (. das immerfort/ Von Ort zu Ort/ Sein Haus tragt/ Auf dem Rucken fort для улитки). Препятствующий элемент служит дополнительной характеристикой (описанием) предмета, но призван ввести слушателя в заблуждение, помешать быстрому нахождению ответа. Поэтому дополнительная характеристика по семантике в той или иной мере противоречит описательному элементу, но не отличается от него синтаксически. Как и в любом другом тексте, в основе загадки лежит предложение. Предложения могут быть вопросительные и невопросительные. Невопросительные предложения подразделяются с точки зрения передаваемой информации на побудительные и повествовательные. Побудительные предложения в загадке чаще всего входят в состав сложных предложений. Они важны здесь не столько для основной части, т.е. процесса кодировки загадываемого понятия, сколько для периферийных частей, обращенных непосредственно к адресату. В таких предложениях, естественно, содержится глагол (чаще (er)raten) в форме императива и, весьма часто, обращение. Например: Es sitzt auf hoher Stange Ein kleines rundes Haus; Hinein fuhrt keine Ture, Kein Fenster schaut hinaus. Doch wohnen in den Stubchen, Die eng und dunkel sind, Viel kleine braune Bubchen- Nun rate schnell, mein Kind! Однако побудительные конструкции встречаются порой и в основной части, посвященной описанию понятия (beschreibendes Kernelement). Такие конструкции помогают метафоризации. В загадках, представляющих собой некий диалог автора с аудиторией, зачастую дается понять, что загадываемый предмет или существо имеет непосредственное отношение к реальной жизни слушателя или читателя. Такого рода побудительные предложения могут быть как утвердительными, так и отрицательными. Рассмотрим сначала утвердительные предложения. Наиболее часто они встречаются в загадках от первого лица. Так, например, в загадке о луче света мы читаем: Ich breche nicht Stabe, zerbreche nicht Siegel Und komme doch plotzlich hinein. В качестве сказуемого в такого рода предложениях выступает глагол в повелительном наклонении 2 л. ед. или мн.ч. Сказуемые могут быть как одиночными (см. выше), так и однородными. Например, (. ) Ruf ihn laut und ruf ihn flei?ig durch den Fruhlingswald(…) В отрицательных побудительных предложениях чаще всего дается своего рода совет, чего не следует делать с загадываемым предметом или существом. Здесь спектр используемых глаголов более широк. Например: Повествовательные предложения составляют основной корпус текста, т.к. именно в таких предложениях происходит процесс метафоризации на всех уровнях. Многие загадки состоят только из повествования. Например, в загадке о часовых стрелках мы читаем: Sie zahlen ein Geschenk dir zu, Весьма важны в загадке вставные конструкции: вводные обороты, приложения, деепричастные обороты и пр. Особенно надо отметить обращения, ибо именно посредством обращений происходит «живой» контакт создателя загадки (а в случае народной загадки диапазон возможностей расширяется от конкретного человека до целой вереницы поколений) с ее адресатом, слушателем или читателем. Из обращений мы и узнаем о том, кем же были те, для кого создавалась загадка. Конечно же, в первую очередь загадка была адресована детской аудитории. Здесь необходимо заметить, что изначально загадка была также весьма затруднительным умственным упражнением для высшего общества. Затем, когда народную инициативу переняли писатели и поэты и стали создавать уже подлинные произведения искусства, народной загадке ничего не оставалось, как взять на себя воспитательную функцию. Сейчас нам может показаться, что для ребенка загадки 18-19 веков слишком сложны, но при этом не следует забывать, что атмосфера деревни или города, повседневный быт того времени, тесная связь с природными явлениями накладывали отпечаток на сознание человека с самого раннего возраста. Итак, обращение в немецкой загадке могло выражаться одиночным существительным, как, например, Kinder, Jungfer или же Leut(e). Второе место занимает сочетание существительного с притяжательным местоимением, как, например, mein Kind или ihr Kinder, где местоимение ihr представляет собой архаичную (или же диалектную) форму обращения. Редко обращение состоит из трех членов. Так, например, находим форму ihr lieben Leut. Редки случаи, когда слушатель назван по имени. Здесь рассказчик пытается наладить некий личный контакт с адресатом. Например, в загадке про петуха в завершающий рамочный элемент вставлено такое обращение: Rat, mein lieber Michel! Имя Michel уже давно стало синонимом ограниченного немецкого бюргера, воплотившего в себе типичные черты немецкой отсталости и провинциальности в период между освободительными войнами 1813-1814 гг. и революцией 1848 года [16, 298]. Что касается местоположения обращений в тексте загадки, то это чаще всего крайние, первая или последняя, строки. В начале текста обращение чаще всего сразу сопровождается вопросом, хотя вопрос может быть отнесен в конец. Здесь обращение выступает в роли приветствия читателя и преследует цель завладеть его вниманием путем прямой апелляции к нему. Итак, мы видим, что под основной аудиторией народная загадка подразумевала детей, молодых девушек или же весь народ в целом, возможно, ту или иную общину или же посетителей той или иной ярмарки. Часто вместе с обращением можно найти и междометия, которые также служат привлечению внимания слушателя. Например: Ei, Jungfer. Обстоятельственные обороты (на русский язык переводимые деепричастными) не являются редкостью и служат обстоятельством образа действия. Вводятся они, как правило, Partizip I или II. Весьма распространен в загадке прием вводных предложений. Вероятно, что в таких случаях преследуется цель моделирования живой разговорной речи. Они также могут вносить в основное высказывание дополнительное, попутное замечание (отношение говорящего к содержанию высказывания, общую оценку сообщения, указание на источник высказывания и т.д.). Чаще всего такие конструкции имеют место в загадках «от первого лица», где автор повествует от имени самого метафоризированного предмета или лица. Например, в загадке о светлячке, вводное предложение выражает его собственное мнение: Mild strahl’ ich euch ins Angesicht, Entzuckt betrachtet ihr mein Licht; Und doch, was gibt’s, ihr seht mich nicht, Und seht ihr mich, so bin ich’s nicht. Ich bin ein Ding, das leicht zerbricht, Man schie?t nach mir Kugeln gar. К вопросу о передаче разговорной речи необходимо упомянуть еще о двух чрезвычайно важных явлениях синтаксиса народной загадки. Сам термин Volksratsel уже ясно говорит нам о неразрывной связи этих загадок с народной жизнью, а следовательно и с разговорной речью. Важнейшим признаком народной загадки является огромное количество частиц, таких как doch, aber, nun, denn, blo?, wohl, gar и так далее. Не так частотно, но весьма показательно использование в загадках прямой речи. С одной стороны, все загадки от первого лица можно рассматривать как прямую речь, но намного интереснее будет рассмотреть случаи, где прямая речь включается в повествовательную ткань загадки на правах «чуждого» или вставного элемента. Так, например, в загадке о солнце, луне и ветре «действующие лица» не только одушевлены, но также наделены даром речи: Drei Starke sah ich, rat mir das, Die schaffen ohne Unterla?. Der eine sprach: O war es Nacht! Der andere: War der Tag erwacht! Der dritte sprach: Nacht oder Tag, Keine Ruh ich jemals haben mag. В другой загадке, переведенной со швейцарского диалекта (Es seit de gross Alexander. ), мы находим указание на автора загадки, что весьма необычно, но в данном случае такое авторство представляется маловероятным: Es spricht der gro?e Alexander: Vier Bruder reisen miteinander; Der eine lauft und wird nicht matt, Der andere fri?t und wird nicht satt, Der dritte sauft und wird nicht voll, Der vierte pfeift und wird nicht wohl. Здесь мы видим один из тех редких случаев, когда прямая речь исходит не от собственно предмета загадки, а от лица, которому приписывается ее сочинение. Весьма редко встречается прямая речь, организованная в диалог. Так, например, в такого рода «внутренних» диалогах может предполагаться ответ или реакция слушателя или читателя. В загадке о бабочке нашему вниманию предстает целый рассказ с весьма многообразной структурой, в том числе и со встроенным минидиалогом: Источник
  15. Глава II. Специфика языка загадки 2.1 Структурные особенности
  16. 2.1 Структурные особенности
Читайте также:  Русские народные кричалки потешки

загадки
картотека по иностранному языку (2, 3, 4 класс) на тему

загадки на немецком языке для младших школьников

Скачать:

Предварительный просмотр:

Загадки на немецком языке для младших школьников

Vorne wie ein Kamm,
mitten wie ein Lamm,
hinten wie eine Sichel:
Rate, mein lieber Michel!
(der Hahn)

Es sieht aus wie eine Katze
und miaut wie eine Katze,
hat einen Kopf wie eine Katze
und einen Schwanz wie eine Katze
und ist doch keine Katze.
Wer ist das?
(der Kater)

Er ist nicht faul,
hat ein großes Maul
mit eisernen Zähnen,
er kann auch gähnen,
er will immer mehr
und gibt’s wieder her.
In den Boden beißt er und beißt er
und wie heißt er?
(der Bagger)

Wer hat vier Beine
und kann doch nicht laufen?
(der Tisch)

Ich habe viele Blätter,
aber ich bin doch kein Baum.
(das Buch)

Erst weiß wie Schnee,
dann grün wie Klee,
dann rot wie Blut,
schmeckt allen Kindern gut.
(die Kirsche)

Alle Tage gehe ich aus
und bleibe doch bei meinem Haus.
(die Schnecke)

Ich bin vor dir oder neben dir
auf dem Boden.
Du kannst mich nicht aufheben.
Wer bin ich?
(der Schatten)

Welche Zahl ist größer,
wenn man sie auf den Kopf stellt?
(sechs)

Zwei Köpfe, zwei Arme,
sechs Füße, zehn Zehen:
Wie soll ich das verstehen?
(der Reiter und das Pferd)

Welcher König kann selber fliegen?
(der Zaunkönig)

Welcher Vogel ruft seinen Namen?
(der Kuckuck)

Ein Haus voll Essen
und die Tür vergessen.
(das Ei)

Sie geht übers Wasser
und wird nicht nass.
(die Brücke)

Er hat vier Brüder
und steht doch allein.
(der Daumen)

Eine rote Jacke,
der Bauch hat einen Stein.
Was mag das sein?
(die Kirsche)

Wenn es regnet, ist es nass.
Wenn es schneit, ist es weiß.
Wenn es friert, ist es Eis.
Was ist das?
(das Wasser)

Welcher Hahn kräht morgens nie?
(der Wasserhahn)

Was ist kleiner als eine Maus
und füllt doch ein ganzes Haus?
(die Schnecke)

Eine Ente schwimmt zwei Enten voraus,
eine schwimmt zweien nach
und eine schwimmt zwischen zwei Enten.
Wie viele Enten sind es im Ganzen?
(drei Enten)

Möchte wohl wissen,
wer das ist,
der immer
mit zwei Löffeln frisst.
(der Hase)

Draußen steht ein weißer Mann,
der sich niemals wärmen kann.
Wenn die Frühlingssonne scheint, schwitzt der weiße Mann und weint.
Er wird klein und immer kleiner.
Sag, was ist das wohl für einer.
(der Schneemann)

Was ist sauberer vor dem Waschen
und schmutziger nach dem Waschen?
(das Wasser)

Wer hat Beine und keine Arme?
(der Tisch)

Wer hat einen Kopf und keine Füße?
(die Schlange)

Wer hat Füße und keinen Kopf?
(der Stuhl)

Der arme Tropf
hat einen Hut und keinen Kopf
und hat dazu
nur einen Fuß und keinen Schuh.
(der Pilz)

Ich habe Zähne,
doch keinen Mund.
Ich bin nicht eckig,
sondern rund
und drehe mit im Kreise.
Ratet, wie ich heiße!
(die Säge)

Niemand und Keiner
gehen in ein Haus,
Niemand geht vorn heraus,
Keiner geht hinten raus –
wer bleibt im haus?
(und)

Wie heißt das Ding dort an der Wand?
Es schlägt und hat doch keine Hand.
Es hängt und geht doch fort und fort.
Es geht und kommt doch nicht vom Ort.
(die Uhr)

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

В классе проводится игра «Космическое путешествие» на протяжении года. Для проверки готовности к космическому путешествию была создана данная презентация. В презентации один слайд загадка, второй.

Методическая разработка открытого урока русского языка во 2 классе в форме презентации.

ВведениеКнига, которую вы держите в руках, предназначена для педагогов родителей, и детей, желающих не только научиться отгадывать загадки, но и поупражняться в рассуждении, доказательстве выдвигаемых.

В основе проектной деятельности лежит самостоятельность учащихся, которая способствует развитию интереса, познавательной активности, формированию положительной учебной мотивации. Основываясь на личнос.

В основе проектной деятельности лежит самостоятельность учащихся, которая способствует развитию интереса, познавательной активности, формированию положительной учебной мотивации. Основываясь на личнос.

В основе проектной деятельности лежит самостоятельность учащихся, которая способствует развитию интереса, познавательной активности, формированию положительной учебной мотивации. Основываясь на личнос.

В основе проектной деятельности лежит самостоятельность учащихся, которая способствует развитию интереса, познавательной активности, формированию положительной учебной мотивации. Основываясь на личнос.

Источник

Загадки на немецком языке

Загадкинанемецкомязыке

Einer Ist der Freund des andern,
sie leisten gute Taten:

sie lernen, spielen und sie wandern,
ein jeder kann das raten.

***
Welcher Mann läuft in der Sonne weg?

***
Was ist im Sommer grau und im Win ter weiß?

***
Weich und rund,
glatt und bunt.
Es springt hin,
es springt her.
Dieses Rätsel ist nicht schwer.

***
Kein Baum und doch an Blättern reich;
Geschichten und Märchen bring ich euch.

***
Welcher Schuh paßt
auf keinen Fuß?

***
Es fällt vom Himmel, macht dich naß.
So sag mir doch, was ist denn das?

***
Er braucht keinen Hafer
und auch kein Stroh.
Man treibt ihn nicht
mit Hü und Ho!
Er ist viel stärker als das Pferd,
wird von den Bauern sehr begehrt.

***
Was geht über das Feld und bewegt sich nicht?

***
Zieht der schöne Mai ins Land,
kommen Blumen allerhand;
und da bin ich auch dabei,
ei, nun rate, wer ich sei!

***
Wer sagt mir einen Vogel an,
der seinen Namen rufen kann?

***
Es hängt an der Wand,
gibt jedem die Hand.

***
Wer sitzt im Rohr und quakt im Chor?

***
Wer hört alles und sagt nichts?

***
Es ist aus Glas und sitzt auf der Nas’?

***
Ich habe vier Füße,
kann aber nicht gehen.
Ich muß oft viel tragen
und muß immer stehen.

***
Was grünt im Sommer
und auch im Winter,
und worüber freuen sich
zur Weihnachtszeit die Kinder?

***
Ich habe keine Füße
und gehe doch auf und ab,
und beiß mich immer tiefer ein,
bis ich mich durchgebissen hab.

***
Was steigt und fällt und bleibt
doch stets am selben Ort?

Wenn es regnet, ist es nass.
Wenn es schneit, ist es weiß.
Wenn es friert, ist es Eis.
Was ist das?
(das Wasser)

Welcher Hahn kräht morgens nie?
(der Wasserhahn)

Was ist kleiner als eine Maus
und füllt doch ein ganzes Haus?
(die Schnecke)

Eine Ente schwimmt zwei Enten voraus,
eine schwimmt zweien nach
und eine schwimmt zwischen zwei Enten.
Wie viele Enten sind es im Ganzen?
(drei Enten)

Möchte wohl wissen,
wer das ist,
der immer
mit zwei Löffeln frisst.
(der Hase)

Draußen steht ein weißer Mann,
der sich niemals wärmen kann.
Wenn die Frühlingssonne scheint, schwitzt der weiße Mann und weint.
Er wird klein und immer kleiner.
Sag, was ist das wohl für einer.
(der Schneemann)

Was ist sauberer vor dem Waschen
und schmutziger nach dem Waschen?
(das Wasser)

Wer hat Beine und keine Arme?
(der Tisch)

Wer hat einen Kopf und keine Füße?
(die Schlange)

Wer hat Füße und keinen Kopf?
(der Stuhl)

Der arme Tropf
hat einen Hut und keinen Kopf
und hat dazu
nur einen Fuß und keinen Schuh.
(der Pilz)

Ich habe Zähne,
doch keinen Mund.
Ich bin nicht eckig,
sondern rund
und drehe mit im Kreise.
Ratet, wie ich heiße!
(die Säge)

Niemand und Keiner
gehen in ein Haus,
Niemand geht vorn heraus,
Keiner geht hinten raus –
wer bleibt im haus?
(und)

Wie heißt das Ding dort an der Wand?
Es schlägt und hat doch keine Hand.
Es hängt und geht doch fort und fort.
Es geht und kommt doch nicht vom Ort.
(die Uhr)

Vorne wie ein Kamm,
mitten wie ein Lamm,
hinten wie eine Sichel:
Rate, mein lieber Michel!
(der Hahn)

Es sieht aus wie eine Katze
und miaut wie eine Katze,
hat einen Kopf wie eine Katze
und einen Schwanz wie eine Katze
und ist doch keine Katze.
Wer ist das?
(der Kater)

Er ist nicht faul,
hat ein großes Maul
mit eisernen Zähnen,
er kann auch gähnen,
er will immer mehr
und gibt’s wieder her.
In den Boden beißt er und beißt er
und wie heißt er?
(der Bagger)

Wer hat vier Beine
und kann doch nicht laufen?
(der Tisch)

Ich habe viele Blätter,
aber ich bin doch kein Baum.
(das Buch)

Erst weiß wie Schnee,
dann grün wie Klee,
dann rot wie Blut,
schmeckt allen Kindern gut.
(die Kirsche)

Alle Tage gehe ich aus
und bleibe doch bei meinem Haus.
(die Schnecke)

Ich bin vor dir oder neben dir
auf dem Boden.
Du kannst mich nicht aufheben.
Wer bin ich?
(der Schatten)

Welche Zahl ist größer,
wenn man sie auf den Kopf stellt?
(sechs)

Zwei Köpfe, zwei Arme,
sechs Füße, zehn Zehen:
Wie soll ich das verstehen?
(der Reiter und das Pferd)

Welcher König kann selber fliegen?
(der Zaunkönig)

Welcher Vogel ruft seinen Namen?
(der Kuckuck)

Ein Haus voll Essen
und die Tür vergessen.
(das Ei)

Sie geht übers Wasser
und wird nicht nass.
(die Brücke)

Er hat vier Brüder
und steht doch allein.
(der Daumen)

Eine rote Jacke,
der Bauch hat einen Stein.
Was mag das sein?
(die Kirsche)

Источник

Считалки, загадки, скороговорки и рифмовки на немецком языке для учащихся начальной школы
методическая разработка по немецкому языку

Данный материал, способствует усвоению немецкого языка в занимательной форме.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Считалки, загадки, скороговорки и рифмовки на немецком языке

для учащихся начальной школы

1) Eins, zwei, drei, und du bist frei.

2) Eins, zwei, drei, Butter in den Brei.

3) Eins, zwei, drei, alt ist nicht neu, neu ist nicht alt, warm ist nicht kalt.

4) Eins, zwei, drei, vier

in die Schule gehen wir,

Читайте также:  Форма югославской народной армии

in die Schule gehen wir,

und bekommen «Fünf» und «Vier».

5) Eins, zwei, drei, vier,

wie viele Schüler stehen hier?

6) Langsam ist nicht schnell,

dunkel ist nicht hell,

gut ist nicht schlimm,

dick ist nicht dünn,

gerade ist nicht krumm,

du bist nicht dumm.

7) Eins, zwei, drei, vier,

heute sind wir alle hier.

deine Schule musst du lieben,

wir wollen jetzt nach Hause gehn.

8) Eins, zwei drei, fertig ist der Brei.

9) Eins, zwei – Polizei,

drei, vier – Offizier,

10) Ene, bene, Tintefaß,

geh in die Schul und lerne was!

Wenn du was gelernet hast,

komm nach Hause und sag mir das.

11) Wenn die Kinder Spiele treiben,

wollen sie beim Rechten bleiben

und sie zählen ehrlich aus,

denn der letzte muss hinaus!

hopp, hopp, hei, springt ein Hase schnell vorbei!

hopp, hopp, hei, springt er in den Wald hinein!

13) Ich bin Hops, und du bist Hoppel,

ich bin Trops, und du bist Troppel,

hopp, hopp, hei, hopp, hopp, hei, lustig, lustig, eins, zwei drei!

Скороговорки помогают в непринужденной форме отрабатывать произношение отдельных согласных, в особенности тех, которые отсутствуют в русском языке.

1) Fischer Fritz fischt frische Fische.

2) Kurze Kleider, kleine Kappen kleiden kleine krausköpfige Kinder.

3) Zwischen zwei Steinen liegen zwei Schlangen und zischen dazwischen.

4) Bürsten mit schwarzen Borsten bürsten besser als Bürsten mit weißen Borsten.

5) Die Katze tritt die Treppe herunter.

6) Esel fressen Nesseln nicht, Nesseln fressen Esel nicht.

7) Hans hackt heute Holz hinter Hoffmanns Haus.

8) Hinter Hannes Hermanns Haus hängen hundert Hemden raus.

9) Kritze – kratzi macht die Katze mit der Tatze.

10) Mieze-mieze, Kätzchen, wie weich sind deine Tätzchen.

11) Sieben Schneeschipper schippen sieben Schippen Schnee.

12) Des Schneiders Schere schneidet scharf, scharf schneidet des Schneiders Schere.

13) Zwischen zwei Zwetschen zweigen saßen zwei zwitschernde Schwalben.

14) Zehn Ziegen ziehen zehn Zentner Zucker zum Zug.

15) Selten esse ich Essig, ich esse Essig im Salat.

16) Wiener Waschweiber waschen weiße Wäsche, weiße Wäsche waschen Wiener Waschweiber.

Заучивание загадок в стихотворной форме не менее полезно, чем заучивание стихов. Загадки обеспечивают запоминание на долгое время, обогащают нашу речь.

1. Im Garten steht ein schönes Haus,

die Kinder gehen ein und aus,

sie lernen, singen, turnen hier.

Wie heißt das Haus? Wer sagt mir?

2. Ich habe vier Füße und kann nicht gehen, ich werde niemals müde und werde immer stehen.

3. Beine hab ich und kann nicht gehen,

viele Menschen muss ich tragen,

in jedem Zimmer kannst du mich sehen.

4. Weich und rund, glatt und bunt, es springt hin, es springt her, dieses Rätsel ist nicht schwer!

5. Es ist kein Baum und hat doch Blätter, hat keinen Mund und spricht vom Wetter. Ja, es erzählt gar viele – Sachen: manche zum Weinen, und manche zum Lachen.

6. Was kann zu gleicher Zeit stehen und gehen, hängen und stehen, gehen und liegen?

7. Ich bin ein kleines Männchen, hab einen runden Kopf, und streicht man mir mein Köpfchen, gleich brennt der ganze Schopf.

8. Sie stehen nah zusammen, aber sie können einander nicht sehen. Was ist das?

9. Zwei Mütter haben jede fünf Söhne, und alle haben den gleichen Namen.

(die Hände und fünf Finger)

10. Einer spricht, zwei sehen und zwei hören.

(der Mund, die Augen, die Ohren)

11. Was ist aus Glas und sitzt auf der Nas’?

12. Es hat viele Häute und beißt alle Leute.

13. Ein Haus ist voll Essen und die Tür ist vergessen.

14. Du siehst : es steht bei Sonnenschein, zu Mittag ist es kurz und klein,

und wächst bei Sonnenuntergang, und wird gar wie ein Baum so lang.

15. Du siehst mich nicht, du hörst mich nicht, doch überall bin ich um dich,

das Leben kann ich dir nicht geben, doch ohne mich kannst du nicht leben.

16. Aus den Wolken fliegt es, auf der Erde liegt es,

von den Bäumen fällt es, jedem Kind gefällt es.

In der Hand muss es zergehen, jeden Winter kannst du sehen.

17. Wenn es regnet, ist es nass, wenn es schneit, ist es weiß, wenn es friert ist es Eis. (das Wasser)

18. Draußen steht ein weißer Mann, der sich niemals wärmen kann.

Wenn die Frühlingssonne scheint, schwitzt der weiße Mann und weint.

Er wird klein und immer kleiner. Sag, was ist das wohl für einer?

19. Erst weiß wie Schnee, dann grün wie Klee, dann rot wie Blut, schmeckt allen Kindern gut! (Kirsche)

20. Er hat nur eine kleine Tür und kann doch alles sehen. Die ganze weite Welt kann durch diese Tür reingehen.

21. Erst ist es grün, dann gelb und rot, und fliegt es weg, dann ist es tot!

23. Da am Himmel in der Ferne blitzen große goldene …. (Sterne)

24. Lange Ohren, stumpfe Nase hat das Tierchen Namens. (Hase)

25. Vom Himmel fällt es und tut nicht, ist weiß und kalt, das ist der. (Schnee)

26. Sie gibt uns Milch und Butter und frisst gern Silofutter. (die Kuh)

27. Der Hund bewacht das Haus, die Katze fängt die. (Maus)

28. Dieses Kind mit Namen Klaus wohnt in einem schönen. (Haus)

Kleine Zwerge, jung und alt,

gehen in den großen Wald.

tanzen, singen, turnen hier,

stehen Kopf, spielen Klavier,

springen, heulen, rufen:»Schreck!»

lachen und schnell laufen weg.

— Guten Tag, wir sind die Kinder

die gut deutsche Lieder singen!

— Singen Lieder? Freut mich sehr!

könnt ihr doch vielleicht noch mehr?

— Sprechen, lesen, malen, schreiben,

zählen, rechnen, fleißig bleiben!

— Ihr seid brav! Nun wir beginnen.

Viel Erfolg beim Lernen immer!

— Guten Tag! Hallo! Wie geht´s?

— Guten Tag! Es geht mir prima!

Lernen macht mir großen Spaß,

deshalb bin ich fleißig immer!

— Guten Tag, meine Lieben! Ich freue mich sehr, euch wieder zu sehen!

— Wir freuen uns auch und sind gespannt, ist heutige Stunde interessant?

— Ich hoffe. Heute lesen wir.

Ich bin groß, du bist klein,

du bist so nicht allein.

er ist klein, sie ist klein,

sie sind klein, aber fein!

Ihr seid lustig. Was ist los?

Wir sind groß, wir sind groß!

Torte, Kuchen, Limonade,

Cola, Eis, 1 Liter Saft,

alles hab´ich schon geschafft

und dazu 3 Tassen Tee.

Oh, mein Bauch tut schon weh!

Ich fahre gern Fahrrad,

ich sehe gern fern,

ich spiele gern Fußball

und schwimme sehr gern,

ich schlafe nicht lange,

ich helfe zu Hause,

ich gehe spazieren,

wenn warm ist es draußen.

Тренировка структуры предложения с модальными глаголами + спряжение глагола wollen.

Ich will lange schlafen

und keine Hausaufgaben machen.

Wir wollen spazieren gehen,

wir wollen auch fernsehen,

wir wollen Lieder singen

und vor Freude springen.

Значение модальных глаголов.

Ich will spielen, aber darf nicht.

Ich muss rechnen, aber kann nicht.

Soll ich lesen? Super! Prima!

Ich mag lesen. Mach´das immer!

Die Mutter weckt alle.

Ich brumme und dusche.

Doch schlaf´ich im Gehen und Stehen.

Dann renne ich schnell rum,

wir frühstücken alle

und trinken Kakao oder Tee.

Запоминаем множественное число существительных.

In der Wohnung gibt es viele

Tische, Schränke, Sofas, Bilder,

Sessel, Teppiche und Stühle,

Betten, Fernseher, Regale.

Unsere Wohnung ist gemütlich und bequem.

Wir freu´n uns alle!

Die Flur, die Küche, Das Zimmer.

Die Wohnung ist sauber immer.

Das Fenster, die Tür und die Wand.

Sie glänzen. Das ist allerhand!

Загадка «Домашнее животное»

Ein weiches Fell, der lange Schanz

und spitze Ohren, weiß und schwarz.

Frisst Fisch und Fleisch und Trockenfutter

kann klettern, schnel wie seine Mutter.

fängt Mäuse, kann auch Krach machen.

Wie heißt das Tier? Kannst du das raten?

— Sage bitte, wie alt bist du?

— Ich bin sieben, und du?

— Sagen Sie bitte, wie alt sind sie?

— Ich bin dreißig, und Sie?

— Woher kommst du, woher kommst du?

— Ich komme aus Russland.

— Wo wohnst du, wo wohnst du?

— Ich wohne in Saransk.

— Wie heißt du, wie heißt du?

— Wie geht´s dir, wie geht´s dir?

— Danke, super, klasse!

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Программа представляет собой методическое пособие для внеклассной работы по французскому языку. Стихи, песенки, сказки для театральной постановки. Темы «Времена года» и «Город».

В данной работе рассказывается о некоторых приемах работы с младшими школьниками для развития у них интереса к изучению иностранного языка.

Материал содержит краткое описание основных правил грамматики английского языка (от алфавита и чтения букв до настоящего длительного времени), содержит таблицы.

7 Тестовых заданий по каждой теме.

7 Тестовых заданий по каждой теме.

В работе представлены формы работы (игровые технологии, речевое творчесто, интегрированные уроки, проектная деятельность. ) для формирования коммуникативных технологии с учетом особенностей учащихся.

Источник

Специфика немецкой народной загадки

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 21.10.2011
Размер файла 95,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

им. М. В. Ломоносова

Кафедра немецкого языкознания

Дипломная работа на тему:

Научный руководитель: Носова Е.Г.

Студентка: Беленькая А.А.

Глава I. Немецкая загадка: История жанра. История исследования

1.1 Исследования немецких ученых

1.2 Первые изданные книги загадок

1.3 Авторские загадки в Средние Века и эпоху гуманизма

Глава II. Специфика языка загадки

2.1 Структурные особенности

2.2 Синтаксические особенности

2.3 Категория предикативности

Глава III. Стилистика и метафорика

3.1 Стилистические приемы в загадке

3.2 Метафора как основа загадки

Введение

Цель исследования заключается в изучении и системном обобщении стилистических и грамматических средств и приемов, применяемых в народной загадке, и, следовательно, отражающих картину мира глазами средневекового человека и последующих эпох Возрождения и Просвещения.

Объектом исследования данной дипломной работы являются народные и авторские загадки, объединенные в сборники исследователями или неизвестными народными авторами, попытка проследить жанровые, грамматически и стилистические особенности загадок. Большое значение придается теоретическим разработкам в этой области, сделанным немецкими учеными и писателями.

Предмет исследования: тематические, структурно-содержательные и грамматические аспекты проблемы жанрового своеобразия немецких народных загадок.

Задачи исследования:

1. Изучение специфики языка немецкой народной загадки в период ее становления как жанра.

2. Рассмотрение идеологических и социальных аспектов загадки как способа отражения действительности.

3. Исследование общих тенденций развития языка загадки, его динамики на определенном историческом отрезки времени.

К методам исследований, примененным в данной работе, можно отнести сравнительный и логический анализ, периодизацию, и систематизацию данных о жанрово-стилистических и грамматических признаках загадки, а также типизацию текстов. С их помощью ставится задача сделать объективный анализ имеющихся в распоряжении автора материалов.

В ходе подготовки дипломной работы были использованы материалы российских и немецких авторов, сборники загадок.

Научная новизна состоит в том, что до сих пор не существует ни одного труда на русском языке, посвященного комплексному изучению всех специфических черт немецкой народной загадки. Автор попытался выделить наиболее яркие черты данного жанра, провести общий анализ особенностей и систематизацию отдельных аспектов.

Глава I. Немецкая загадка: История жанра. История исследования

1.1 Исследования немецких ученых

das Nachste, das Unentbehrlichste.

Nur durch Unbekanntschaft mit uns

entsteht hier eine Unbegreiflichkeit,

die selbst unbegreiflich ist.

Эрих Пойкерт в своих исследованиях пытается перенести мысли Жолле на конкретные этнологические реалии. Для него в центре по прежнему остается союз избранных, которых загадка посвящает в смысл мира и этого союза. При этом таинственный язык загадки лежит в сфере магии. Таким образом Пойкерт отождествляет «язык загадки» с «волшебством» или «магическим образом мысли» [44, 3-11]. При всем этом загадка вот уже многие века тестирует человеческий ум, рациональность его мышления и смекалку.

По поводу сущности загадки высказывали мысли еще античные философы. Аристотель говорит о ней в связи с метафорой. Все загадочное, по его мнению, она уже содержит в себе. Загадка соединяет несоединимое и все же говорит о настоящем. Клеарх, ученик Аристотеля, в своем труде о пословицах говорит о диалоге-загадке, сопутствующем дружескому обеду: «Исчезновение грифов не так далеко от философии, как принято считать, древние именно по этому распознавали образованного человека. Ведь именно подобные вопросы они задавали на пирах..» Коснемся средневековых определений загадки и приведем два из них. У Матеуса фон Вендоме (около 1200 года) мы находим: «Aenigma est sententiarum obscuritas quodam verborum involucro occultata». Итальянец Гиральди (в книге «Aenigmatographia» Ройснера) пишет: «Aenigma vocabulum est Graecum, et obscurum involutumque sermonem significat». Оба определения практически идентичны с языковой точки зрения и, видимо, передают заключительные выводы философов. Поэты барокко видят в «загадочной рифме» полновесный стихотворный жанр, чью уникальность охарактеризовал Шоттель. О поэтической силе воздействия загадки написал Гете в своей элегии «Алексис и Дора»:

So legt der Dichter ein Ratsel,

Kunstlich, mit Worten verschrankt, oft der Versammlung ins Ohr;

Jeden freuet die seltne, der zierlichen Bilder Verknupfung,

Aber noch fehlet das Wort, das die Bedeutung verwahrt.

Ist es endlich entdeckt, dann heitert sich jedes Gemuth auf,

Und erblickt im Gedicht doppelt erfreulichen Sinn.

„Auf Ilo geh ich, auf Ilo steh ich,

Auf Ilo bin ic hubsch und fein.

Ratet meine Herren, was soll das sein?“

(Женщина носит обувь, сделанную из меха ее собаки Ило).

По Панцеру «настоящие» загадки должны иметь решение. Таким образом Halslosungsratsel он относит к «псевдозагадкам», то же самое касается и вопросов-шуток (Scherzfragen). На подобные вопросы, созданные только шутки ради, существует множество ответов. Например: «Wohin ging Jakob, als er 13 Jahre alt war? ins dreizehnte!»

Загадка-стихотворение (Ratselspruch) как малая поэтическая форма по Петчу является «истинной» загадкой. Сравнение загадки Шиллера о корабле с ее мекленбургским вариантом отражает принципиальные стилистические отличия между авторской (Kunstratsel) и народной загадкой (Volksratsel).

Петч выделяет отдельные методы и способы «загадывания»: описание и именование предмета или явления, персонификация, противоречивые и неоднозначные высказывания, языкотворческие метафоры и звуковые формы. В качестве эстетических средств ученый называет аллитерацию, ассонанс и конечную рифму.

1.2 Первые изданные книги загадок

Еще в самом начале книгопечатания появились дешевые маленькие брошюры с загадками, которые должны были служить развлечением для широких слоев населения. Они подтверждают существование загадки вне гуманистически-образованных кругов. Лишь некоторые из них сохранились до наших дней в библиотеках. Две из них в 19 веке обнаружили издатели.

Йозеф Гёррес («Die teutschen Volksbucher», 1807) интересовался народной лтературой и дал описания к множеству загадок. «Новая книжка с загадками обо всех делах мирских и духовных», представляющая материал 16 века, представляет сама себя в подзаголовке: «Das Rockenbuchlein hei? ich/ Wer langweilig ist, der kauft mich. “. В 1899 году уже упоминавшийся Роберт Петч также издал подобное собрание, озаглавив его так же. Содержание обеих книг, тем не менее, различалось. Уланд пишет в своих трудах о книге, носившей название «Новая книжка загадок, отпечатанная в Страсбурге у М. Якоба Каммерландена фон Ментц» («Eine newe Spinnstub oder Raterschbuchlein. Getruckt zu Strasburg bei M. Jacob Cammerlanden von Mentz»). Известно, что указанный книгоиздатель умер в 1548 году, поэтому не составляет труда приблизительно датировать это первое собрание немецких загадок. К 1519 году относится еще один вариант этой книги, хранящийся в Национальном Музее в Нюрнберге. От первого варианта он отличается только написанием и просторечными формами. Так, например, нюренбергская версия заканчивается словами составителя:

Niemant sol mirs fur ubel han/

ob etlich raters hie in stan/

die ich nit wol hab besehen.

es ist in gutem als geschehen.

zu stra?burg getruckt anno 1519

Райнхольд Кёлер опубликовал в 1856 году «Сорок две старых загадки и вопроса». Книга была основана на материале так называемой Веймарской рукописи, появившейся за сто лет до «Страсбургской книги загадок». Между этими двумя собраниями существует ряд параллелей. Рукопись содержала ряд религиозно-библейских вопросов, пару строк из свадебной песни (Traugemundslied) и приблизительно 20 весьма скабрезных загадок. Фантастические загадки-истории, отозвавшиеся позднее в народных сказках, свидетельствуют о живом языковом наследии, которое так бессистемно вобрала в себя рукопись.

Аугсбургское издание 1515 года долгое время считалось самостоятельной книгой, однако исследования Вакернагеля убеждают в том, что перед нами всего лишь очередной вариант страсбургского собрания.

Экземпляр совершенно самостоятельного собрания загадок являет собой брошюра на восьми страницах, озаглавленная «Lustigen und erbaulichen Rathsel von unterschiedlichen sehr bedenklichen Sachen. ». Титульный лист представляет невесту и жениха в нарядах эпохи рококо, который позволяет датировать книгу 17 веком. После вступительного обращения к гостям на свадьбе каждый из них должен отгадать по загадке.

Отпечатанные книги загадок 16-17 веков не являются чисто немецкой прерогативой. Доказательством этому может послужить французская книга «Demaundes joyeuses en maniere de quodlibetz», датированная 1500 годом, а также английское собрание 1560 года «Book of merry Riddles».

1.3 Авторские загадки в Средние Века и эпоху гуманизма

Придворные миннезингеры 13-14 веков использовали материал народных загадок, а также античное наследие. Во главе целой плеяды поэтов стоит Рейнмар фон Цветер (примерно 1200-1260гг). Из написанных им пяти загадок две относятся к старинной теме календарного года, которая затрагивается еще у древнегреческого поэта Клеобула Линдского (около 600 г. до н.э). Поэтические картины Рейнхольда явно взяты из народного представления о мире. Он выхватывает год из мчащейся повозки на двенадцати колесах:

Ein sneller wol gevierter wagen

der gat ut zwelef schiben unt hat lange her getragen

zwo unt vunfzic vrouwen, die sint dar uf gesetzet nach ir zal.

Den wagen ziehent siben ros, sint wize,

unt ander siben swarz mit staetem vlize

Вторая загадка содержит то же описание, но прибавляются еще четыре времени года. Еще одно стихотворение представляет историю Каина и Авеля в образах солнца и ветра. Две прочих загадки посвящены перу для письма и мысли как символу наивысшей скорости.

У миннезингера Таннхойзера (примерно 1200-1270) стоит упомянуть одно стихотворение, неорганично сочетающее в себе целых пять тем: к истории Адама и Евы и лающей собаки с Ноева ковчега примыкает весьма туманное указание на убийство Томаса Беккета в соборе Кентербери (1170г.). Религиозная загадка о человеческом паломничестве от рождения к смерти принадлежит швейцарскому министериалу Хардеггеру (около 1270г.). Певец с княжеским титулом Вицлав III фон Рюген (около 1320г.) загадал в своем стихотворении абстрактный предмет, который можно интерпретировать как «мысль».

Среди поэтов этого времени, писавших загадки, было множество пилигримов, пытавшихся завоевать расположение властителей своим искусством. На первом месте среди них стоит Марнер из Швабии (около 1250г.), считающийся одним из двенадцати основателей мейстерзанга. Его загадка о зависти создает образ ожившего греха, а текст о языке проникновенно и красочно воплощает этот старинный мотив. Средненемецкий поэт Мейстер Штолле (около 1250г.) написал загадку о возрасте, близкую к народной:

Des ich solange gewunschet han daher all mine tage,

des han ich al ze vil, das ist mins senden herzen klage

ez ist ein ungenaemer hort,

ez enbringet niht wan siuften und klageliche swaere

Некоторые из путешествующих поэтов второй половины 13 века писали загадки политического содержания, наполненные темными намеками, понятными лишь современникам: Рейнмар дер Фидлер, алеман Мейстер Боппе и южанин Вильде Александр. Северянин Рюмсланд ведет со своим конкурентом Зингауфом спор с помощью загадок. На некоторые загадки-стихи Фрайданка указывал уже Вильгельм Гримм.

Поэты Кольмарской рукописи, написанной в 15 веке, принадлежали течению мейстерзанга. Чаще всего их имена оставались неизвестны, хотя К. Барч и пытается определить их с помощью анализа языка и техники рифм. Поэт, именующий себя «Frauenlob» (Генрих фон Мейсен, умер в 1318г.), и «Regenbogen» (умер после 1318г.) сами называются в большинстве своих произведений. Кольмарская рукопись, которую исследовал Ф. Лёвенталь, содержит не только пять историй-загадок. Она включает также некоторые стихотворения, дающие «пример и совет» («ein bispel und ein rat») и с помощью широкой аллегории представляют целую тему. Такие загадки могут быть посвящены как религиозным, так и светским проблемам. Особую поэтичность этим загадкам придают вступления, описывающие ситуацию, когда автор мечтает о чем-либо:

Ich lac eins nahts in slafes gir,

mir was in minem muote

wie da so minneclichen bluote

ein boum truoc von hoher art.

В этом тексте всплывает традиционный мотив календарного года: образ дерева с двенадцатью ветвями, двадцатью пятью гнездами с сидящими в них птицами.

Необходимо упомянуть также стихотворение «Wartburgerkrieg», которое содержит в себе массу загадок. В различных вариантах оно присутствует в Йенской и Кольмарской рукописях, а также в книге под названием «Manessesche Liederhandschrift». В первой части неизвестный автор описывает спор певцов в Вартбурге. Вторая часть, которая вначале считалась самостоятельным произведением (датировка 1230-1240гг.), содержит игру в загадки, в которой принимают участие Вольфрам фон Эшенбах и волшебник Клингсор. Загадки, которыми обмениваются «сражающиеся», имеют теологическое содержание и рассказывают о грешниках, вере и неверии, царе Соломоне, четырех евангелистах и пр. Восьмая загадка рассказывает о короле Артуре. Заканчивается этот поединок тем, что Вольфрам побеждает мага, наложив на него крестное знаменье.

Во времена Гуманизма загадка, как и вся культура в целом, обращается к Античности. Ученый иезуит Якобус Понтанус (Spannmuller, 1542-1626) пишет книгу под названием «Dialogus qui inscribitur enigma». Неизвестный автор создает школьный учебник «Aenigmata et griphi veterum et recentium» (1640), помимо античных загадок содержащий латинские тексты Альдхельма. Значение этой работы трудно переоценить, так как она сделала античные темы и формы известными для широких слоев общества и способствовала симбиозу литературной и народной загадки.

Загадки эпохи гуманизма собраны в книге Николауса Ройснера «Aenigmatographia» (1599). Ройснер был ректором университета Йены, знатоком загадок и поэтом. В его труд вошли лучшие образцы жанра латинского и греческого происхождения. Кроме того, он собрал высказывания художников Ренессанса о загадке. Во второй части размещена антология поэтов Гуманизма, писавших загадки. Открывается она «сотней загадок» Симфозиуса. В другом своем труде под названием «Sylvula Logogryphorum» Ройснер описал другой тип загадок, в котором решение закодировано с помощью определенного порядка слов, слогов и букв.

Глава II. Специфика языка загадки

2.1 Структурные особенности

Многие великие ученые, поэты и писатели, такие, как Гете, братья Гримм, фон Арним, Брентано, Уланд и другие, занимались фольклором. Однако в сборниках, которые они оставили последующим поколениям, содержится лишь немного образцов малой формы народной поэзии. Гораздо больше внимания уделено жанрам песни, шванка, сказки и пр. Именно поэтому настоящим прорывом явилась работа Вильгельма Вакернагеля (Wilhelm Wackernagel), опубликованная в 1843 году в третьем томе «Zeitschrift fur deutsches Altertum» и посвященная проблемам немецкой загадки. Начало исследованию было положено, но должно было пройти еще более ста лет, чтобы пришел тот, кто бы продолжил начинания Вакернагеля. Этим человеком стал Карл Мюлленгоф (Karl Muhlenhof), занимавшийся к тому времени поисками подобий в жизненных выражениях различных германских племен. Это сравнение уже само по себе имело свою культурно-историческую ценность и привело к весьма важным результатам, что выразилось в его статье в «Zeitschrift fur deutsche Mythologie» Вольфа и Манхарда. Выяснилось, что одна и та же загадка, известная на территории Германии с древнейших времен, может встречаться и в Шотландии, и в северных сагах (Hervararsage). Еще дальше за пределы родной страны вышел путешественник по миру народной поэзии Райнхольд Келер (Rheinhold Kohler), который озвучил и интерпретировал старые загадки из Веймарской рукописи.

На немецкой почве сформировалось первое научно обоснованное собрание народных загадок: работа Рихарда Воссидло (Richard Wossidlo) «Volkstumliches aus Meklenburg».

Если же мы перейдем к конкретным народным загадкам, нас без сомнения поразит разнообразие их форм. Можно даже сказать, что не существует двух одинаковых по структуре загадок. Внешняя и внутренняя форма, метрика и стиль изменяются от загадки к загадке. Одна и та же загадка связывает воедино настолько несопоставимые детали, что даже Рихард Воссидло признавал свое искреннее смущение, задавшись целью систематизации загадок.

2.2 Синтаксические особенности

Рассмотрим теперь классификацию структурных элементов загадки, предложенную Робертом Петчем (Robert Petsch). Он выделяет пять основных составляющих: 1) einfuhrendes Rahmenelement; 2) benennendes Kernelement; 3) beschreibendes Kernelement; 4) hemmendes Element; 5) abschliessendes Rahmenelement. Деление на «рамочные» и «корневые» элементы производится только на основе положения элемента в тексте, периферийное или центральное. Загадки, в которых эти элементы сменяют друг друга по порядку, ученый назвал «Normalratsel». Это идеальная структура загадки, которая практически никогда не встречается в действительности. Попробуем проследить, как же реализуется эта схема на одном из редких примеров:

1) In meines Vaters Garten

2) Seh ich sieben Kameraden,

3) Kein ein, kein Bein,

4) Kann niemand erreichen

5) Wer dieses kann raten,

Dem will ich geben einen Dukaten,

Wer dieses kann denken,

Dem will ich einen Louisdor schenken.

Вводный рамочный элемент представлен здесь обстоятельством места, выраженным сочетанием существительного с предлогом и определением (существительным в родительном падеже). Он призван локализовать загадываемый предмет в пространстве. Весьма часто такого рода элементу предшествует вопросительное предложение.

Называющий корневой элемент чаще всего выражен повествовательным предложением и представляет собой ключевое звено текста, где происходит первичная метафоризация. Понятие или группа понятий называются другими словами:

2. личным местоимением 1 л., ед. или мн.ч.;

3. местоимением 3 л., ед.ч. (Es schnaubt und heult die Stra?’ herauf для бурана);

4. субстантивированными частями речи: числительными (Auf wei?em Feld/ Sind Zwei gesellt. для часовых стрелок), прилагательными (Drei Starke sah ich. для небесных светил и ветра), глаголами (mein Nam’ ist: Hurtig Hupfdavon для блохи).

Однако и называющий элемент может быть пропущен. Большое число загадок состоит только из описательного корневого элемента. В нашей загадке он представлен однородными дополнениями, состоящими из существительного с отрицательным местоимением kein. Чаще всего в основе такого рода определений лежит наличие/отсутствие у предмета тех или иных признаков или же его способность/неспособность производить те или иные действия. Это выражается в форме повествовательного предложения, в котором могут быть опущены один или два главных члена, как, например, в рассматриваемом случае ((sie haben) kein ein, kein Bein. ) Другая возможность передачи этого элемента состоит в описании не самого объекта загадки, а предмета, связанного с ним, чаще родственными узами. Так, например, находим в загадке про кукушку: Mein Kind erzieht ein anderer mir(…) или же в загадке про бумагу: Mein Mutter siehst du bei Bettlern immer(…) Описательный корневой элемент также может состоять из:

1. полного повествовательного предложения (Ich bleibe stets mir selber gleich для кукушки);

2. неполного повествовательного предложения с опущенным подлежащим (Hat ein Bett auf dem Rucken для гуся);

3. придаточным определительным предложением (. das immerfort/ Von Ort zu Ort/ Sein Haus tragt/ Auf dem Rucken fort для улитки).

Препятствующий элемент служит дополнительной характеристикой (описанием) предмета, но призван ввести слушателя в заблуждение, помешать быстрому нахождению ответа. Поэтому дополнительная характеристика по семантике в той или иной мере противоречит описательному элементу, но не отличается от него синтаксически.

Как и в любом другом тексте, в основе загадки лежит предложение. Предложения могут быть вопросительные и невопросительные. Невопросительные предложения подразделяются с точки зрения передаваемой информации на побудительные и повествовательные. Побудительные предложения в загадке чаще всего входят в состав сложных предложений. Они важны здесь не столько для основной части, т.е. процесса кодировки загадываемого понятия, сколько для периферийных частей, обращенных непосредственно к адресату. В таких предложениях, естественно, содержится глагол (чаще (er)raten) в форме императива и, весьма часто, обращение. Например:

Es sitzt auf hoher Stange

Ein kleines rundes Haus;

Hinein fuhrt keine Ture,

Kein Fenster schaut hinaus.

Doch wohnen in den Stubchen,

Die eng und dunkel sind,

Viel kleine braune Bubchen-

Nun rate schnell, mein Kind!

Однако побудительные конструкции встречаются порой и в основной части, посвященной описанию понятия (beschreibendes Kernelement). Такие конструкции помогают метафоризации. В загадках, представляющих собой некий диалог автора с аудиторией, зачастую дается понять, что загадываемый предмет или существо имеет непосредственное отношение к реальной жизни слушателя или читателя. Такого рода побудительные предложения могут быть как утвердительными, так и отрицательными. Рассмотрим сначала утвердительные предложения. Наиболее часто они встречаются в загадках от первого лица. Так, например, в загадке о луче света мы читаем:

Ich breche nicht Stabe, zerbreche nicht Siegel

Und komme doch plotzlich hinein.

В качестве сказуемого в такого рода предложениях выступает глагол в повелительном наклонении 2 л. ед. или мн.ч. Сказуемые могут быть как одиночными (см. выше), так и однородными. Например, (. ) Ruf ihn laut und ruf ihn flei?ig durch den Fruhlingswald(…)

В отрицательных побудительных предложениях чаще всего дается своего рода совет, чего не следует делать с загадываемым предметом или существом. Здесь спектр используемых глаголов более широк. Например:

Повествовательные предложения составляют основной корпус текста, т.к. именно в таких предложениях происходит процесс метафоризации на всех уровнях. Многие загадки состоят только из повествования. Например, в загадке о часовых стрелках мы читаем:

Sie zahlen ein Geschenk dir zu,

Весьма важны в загадке вставные конструкции: вводные обороты, приложения, деепричастные обороты и пр. Особенно надо отметить обращения, ибо именно посредством обращений происходит «живой» контакт создателя загадки (а в случае народной загадки диапазон возможностей расширяется от конкретного человека до целой вереницы поколений) с ее адресатом, слушателем или читателем. Из обращений мы и узнаем о том, кем же были те, для кого создавалась загадка. Конечно же, в первую очередь загадка была адресована детской аудитории. Здесь необходимо заметить, что изначально загадка была также весьма затруднительным умственным упражнением для высшего общества. Затем, когда народную инициативу переняли писатели и поэты и стали создавать уже подлинные произведения искусства, народной загадке ничего не оставалось, как взять на себя воспитательную функцию. Сейчас нам может показаться, что для ребенка загадки 18-19 веков слишком сложны, но при этом не следует забывать, что атмосфера деревни или города, повседневный быт того времени, тесная связь с природными явлениями накладывали отпечаток на сознание человека с самого раннего возраста. Итак, обращение в немецкой загадке могло выражаться одиночным существительным, как, например, Kinder, Jungfer или же Leut(e). Второе место занимает сочетание существительного с притяжательным местоимением, как, например, mein Kind или ihr Kinder, где местоимение ihr представляет собой архаичную (или же диалектную) форму обращения. Редко обращение состоит из трех членов. Так, например, находим форму ihr lieben Leut. Редки случаи, когда слушатель назван по имени. Здесь рассказчик пытается наладить некий личный контакт с адресатом. Например, в загадке про петуха в завершающий рамочный элемент вставлено такое обращение: Rat, mein lieber Michel! Имя Michel уже давно стало синонимом ограниченного немецкого бюргера, воплотившего в себе типичные черты немецкой отсталости и провинциальности в период между освободительными войнами 1813-1814 гг. и революцией 1848 года [16, 298]. Что касается местоположения обращений в тексте загадки, то это чаще всего крайние, первая или последняя, строки. В начале текста обращение чаще всего сразу сопровождается вопросом, хотя вопрос может быть отнесен в конец. Здесь обращение выступает в роли приветствия читателя и преследует цель завладеть его вниманием путем прямой апелляции к нему. Итак, мы видим, что под основной аудиторией народная загадка подразумевала детей, молодых девушек или же весь народ в целом, возможно, ту или иную общину или же посетителей той или иной ярмарки. Часто вместе с обращением можно найти и междометия, которые также служат привлечению внимания слушателя. Например: Ei, Jungfer.

Обстоятельственные обороты (на русский язык переводимые деепричастными) не являются редкостью и служат обстоятельством образа действия. Вводятся они, как правило, Partizip I или II.

Весьма распространен в загадке прием вводных предложений. Вероятно, что в таких случаях преследуется цель моделирования живой разговорной речи. Они также могут вносить в основное высказывание дополнительное, попутное замечание (отношение говорящего к содержанию высказывания, общую оценку сообщения, указание на источник высказывания и т.д.). Чаще всего такие конструкции имеют место в загадках «от первого лица», где автор повествует от имени самого метафоризированного предмета или лица. Например, в загадке о светлячке, вводное предложение выражает его собственное мнение:

Mild strahl’ ich euch ins Angesicht,

Entzuckt betrachtet ihr mein Licht;

Und doch, was gibt’s, ihr seht mich nicht,

Und seht ihr mich, so bin ich’s nicht.

Ich bin ein Ding, das leicht zerbricht,

Man schie?t nach mir Kugeln gar.

К вопросу о передаче разговорной речи необходимо упомянуть еще о двух чрезвычайно важных явлениях синтаксиса народной загадки. Сам термин Volksratsel уже ясно говорит нам о неразрывной связи этих загадок с народной жизнью, а следовательно и с разговорной речью. Важнейшим признаком народной загадки является огромное количество частиц, таких как doch, aber, nun, denn, blo?, wohl, gar и так далее.

Не так частотно, но весьма показательно использование в загадках прямой речи. С одной стороны, все загадки от первого лица можно рассматривать как прямую речь, но намного интереснее будет рассмотреть случаи, где прямая речь включается в повествовательную ткань загадки на правах «чуждого» или вставного элемента. Так, например, в загадке о солнце, луне и ветре «действующие лица» не только одушевлены, но также наделены даром речи:

Drei Starke sah ich, rat mir das,

Die schaffen ohne Unterla?.

Der eine sprach: O war es Nacht!

Der andere: War der Tag erwacht!

Der dritte sprach: Nacht oder Tag,

Keine Ruh ich jemals haben mag.

В другой загадке, переведенной со швейцарского диалекта (Es seit de gross Alexander. ), мы находим указание на автора загадки, что весьма необычно, но в данном случае такое авторство представляется маловероятным:

Es spricht der gro?e Alexander:

Vier Bruder reisen miteinander;

Der eine lauft und wird nicht matt,

Der andere fri?t und wird nicht satt,

Der dritte sauft und wird nicht voll,

Der vierte pfeift und wird nicht wohl.

Здесь мы видим один из тех редких случаев, когда прямая речь исходит не от собственно предмета загадки, а от лица, которому приписывается ее сочинение. Весьма редко встречается прямая речь, организованная в диалог. Так, например, в такого рода «внутренних» диалогах может предполагаться ответ или реакция слушателя или читателя. В загадке о бабочке нашему вниманию предстает целый рассказ с весьма многообразной структурой, в том числе и со встроенным минидиалогом:

Источник

Правильные рекомендации