Особенности русских народных пословиц

Лингвистические особенности русских пословиц

Одним из разделов фразеологии русского языка является паремиология, объектом исследования которой являются народные изречения, обладающие рядом семантических, структурных особенностей, а также рядом специфических признаков, таких как естественность происхождения и устойчивость в воспроизведении в речи [Алефиренко 2009: 244]. Паремии, под которыми понимаются изречения народного происхождения – это, прежде всего, пословицы и поговорки.

Пословицы – меткие, краткие выражения поучительного, назидательного характера, появились давно. Трудно определить, в какой конкретно период времени они зародились и вошли в активный обиход. Но, тем не менее, ясно одно: появившееся в определенное время пословицы, содержащие в себе народную мудрость, опыт поколений до сих пор сопутствуют в нашей речи и играют значительную и заметную роль в ней.

Прежде чем перейти к более подробному рассмотрению пословиц, как фразеологической единицы языка, обратимся к ее определению.

Краткое и емкое определение пословице дает С.И. Ожегов в толковом словаре русского языка: «пословица– краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм» [Ожегов 1999: 568].

Пословица, по своей сути, явление народного происхождения, а потому носящее в себе всю многогранность жизни, быта людей. Они содержат в себе эмоционально-экспрессивную оценку поступков людей, их качеств, событий, явлений; воплощают собой все аспекты трудовой деятельности людей и взаимоотношения между ними. В пословицах нашло отражение отношение людей к знаниям: корень учения горек, да плод его сладок; ученый водит, неученый следом ходит; кто хочет много знать, тому надо мало спать [Даль: Интернет-ресурс].

Пословицы обличают любовь русского народа к своей Родине, готовность постоять за неё, восхваляют храбрость, мужество и героизм: жить — Родине служить; береги Родину как зеницу ока; будь не только сыном своего отца — будь и сыном своего народа; смелость города берёт; русский в поле не сробеет [Даль: Интернет-ресурс].

В народных изречениях осуждаются лень, безделье, нерасторопность, а труд, умение и талант, наоборот, прославляются: труд человека кормит; а лень портит; у лодыря что ни день, то лень; лень до добра не доводит; не печь кормит, а руки; дело мастера боится (а иной мастер дела боится); кто рано встает, тому Бог подает [Даль: Интернет-ресурс].

Много пословиц отражают материальное неравенство людей, а также отношение народа к деньгам: богат, да крив; беден, да прям; богачи едят калачи, да не спят ни в день, ни в ночи; бедняк чего ни хлебнет, да заснет; когда деньги говорят — правда молчит; кто нужды не видал, и счастья не знает; лучше нищий праведный, чем богач ябедный; при сытости помни голод, а при богатстве — убожество [Даль: Интернет-ресурс].

Пословицы, как один из видов паремий, отличается, прежде всего, своей структурой, а именно, структурой предложения. Таким образом, пословица представляет собой полное, законченное суждение. Причем в большинстве случаях, пословицы состоят их двух частей, где первая часть представлена общим суждением, поучением, а вторая часть – толкованием поучения, его расшифровкой. Например:

(38) не рой яму другому – сам в неё попадешь;

(39) назвался груздем – полезай в кузов;

(40) сколько вору ни воровать, а виселицы не миновать;

(41) не имей сто рублей, а имей сто друзей.

Смысловая структура пословиц представляет собой сложное взаимодействие лексического состава таковых и умозаключения, создаваемое на основе лексем, входящих в состав пословиц и ситуации употребления. Так пословица

(42) без труда не вытащить и рыбку из пруда означает то, что любое дело требует усилий и труда. Данная пословица может использоваться в различных контекстах, когда речь идет необходимости применения усилий и стараний. К тому же, пословица дает некую рекомендацию, своего рода поучение, назидание, которое можно сформулировать следующим образом: желая добиться успеха в том или ином деле, нужно потрудиться и приложить немало усилий. Реализация нескольких значений и смыслов становится возможным благодаря иносказательной, но достаточно прозрачной внутренней формой пословиц.

Рассуждая о внутренней форме пословиц, следует обратить внимание на их лаконичность, которая зачастую достигается путем ритмико-фонетической форме. Рифма – важный фактор, который способствует легкой запоминаемостью и воспроизводимостью пословиц в речи. Но не менее важным является и ритм. Залогом идеальной пословицы является сочетание рифмы и ритма, которое преобразует пословицу в некое поэтическое произведение. Например:

(43) без дела жить – небо коптить;

(44) без троицы дом не строится;

(45) в болоте тихо, да жить там лихо;

(46) дал Бог денечек, даст и кусочек;

(47) добрые вести не лежат на месте [Даль: Интернет-ресурс].

С точки зрения семантики, смыслового содержания пословиц, то тут речь идет об обобщенном значении данного вида паремий. Более подробное пояснение к такому виду значения приводит З.К. Тарланов в своих трудах, выделяя два признака обобщенного значения: отсутствие в предложении конкретного лица, осуществляющего действие, при наличии самого действия и отсутствие в пословице указания на конкретное время [Тарланов 1999: 44]. Такая особенность пословиц вытекает из стилистических свойств, а именно использование определенных синтаксических моделей и лексики, не конкретизирующей лица и время действий, которая и позволяет строить суждения, охватывая всех сразу в любой промежуток времени.

Обобщающий характер пословиц активно прослеживается в структурно-грамматическом аспекте данного вида паремий. Большая часть пословиц представлены в виде простых неопределенно-личных, обобщенно-личных предложений или в виде сложных предложений, состоящих их двух частей – 2 простых предложений, где субъект действия мыслится обобщенно.

Пословицы со структурой неопределенно-личных предложений:

(48) дареному коню в зубы не смотрят;

(49) деньги не пахнут;

(50) цыплят по осени считают.

(51) с кем поведешься, от того и наберешься;

(52) что написано пером, не вырубишь топором;

(53) без труда не вытащишь и рыбку из пруда;

(54) шила в мешке не утаишь; что посеешь, то и пожнешь [Даль: Интернет-ресурс].

Обобщенность достигается также путем употребления в составе пословиц глаголов повелительного наклонения. Выше уже было сказано, что пословицы носят поучительный и назидательный характер, а повелительного наклонение призывает к тому или иному действию или предостерегает от совершения такового. Например:

(57) береги одежку снову, а честь-смолоду;

(58) делай добро и жди добра;

(59) друга ищи, а найдешь – береги [Даль: Интернет-ресурс].

Пословицы – это достояние народных знаний и народной мудрости, прекрасный способ выражения мыслей, мнения, отношения к ситуации, как и на разговорно-бытовом уровне, так и в художественных произведениях, в публицистическом жанре, придавая выразительность, образность описываемым событиям.

Читайте также:  Русская народная сказка про березку

Таким образом, пословица – это народная мудрость, характеризующаяся своей краткостью, лаконичностью, образностью и мелодичностью. Пословицы обладают структурно-семантическими, грамматическими и стилистическими особенностями, отличающими их от других фразеологических единиц.

ЧТО ПРОИСХОДИТ, КОГДА МЫ ССОРИМСЯ Не понимая различий, существующих между мужчинами и женщинами, очень легко довести дело до ссоры.

Живите по правилу: МАЛО ЛИ ЧТО НА СВЕТЕ СУЩЕСТВУЕТ? Я неслучайно подчеркиваю, что место в голове ограничено, а информации вокруг много, и что ваше право.

Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем.

ЧТО ТАКОЕ УВЕРЕННОЕ ПОВЕДЕНИЕ В МЕЖЛИЧНОСТНЫХ ОТНОШЕНИЯХ? Исторически существует три основных модели различий, существующих между.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:

Источник

Пословица – что это такое простыми словами, для чего нужны пословицы и чем они отличаются от поговорок

Краткое изречение, в котором выражена мудрость.

Пословица – это краткое изречение, в котором обычно не более одного предложения. Ее отличительная особенность – наличие «мудрости» – то есть какой-то яркой мысли, совета. Например: «тише едешь – дальше будешь» или «не говори «гоп», пока не перепрыгнешь».

В поговорках такой «мудрости» нет. Это просто выражение, которое можно применить в определенной ситуации. Например: «как собака на сене», «ни рыба, ни мясо».

Отличительные черты пословиц

Пословицы могут быть применены к огромному количеству разных ситуаций. Поэтому они так закрепились в языке. Например, «Был бы лес – соловьи прилетят» – это выражение можно применить в отношении любой сферы деятельности.

Пословицу можно адресовать любому человеку. То есть к человеку любого пола и возраста. Поэтому пословицы в русском языке рассматриваются как особый тип предложений – обобщенно-личные. Лицо в них «обобщено», им может быть мужчина, женщина, старик, ребенок. Пословицу «Сделал дело – гуляй смело» можно сказать каждому, кто ленится что-то делать или долго это откладывает.

Они могут быть синонимичными и антонимичными. Синонимичные – это такие, значения которых совпадают (как у синонимов). То есть в них одинаковые поучения, схожие мысли: «Был бы лес – соловьи прилетят» и «Была бы водица, а сено зародится». Другой пример: «Поспешишь – людей насмешишь» и «Тише едешь – дальше будешь».

В антонимичных пословицах значения прямо противоположные (как у антонимов): «Сделал дело – гуляй смело» и «Работа не волк – в лес не убежит».

Поэтому когда мне учитель математики говорила: «Не болтай! Слово – серебро, а молчание – золото!» – я всегда отвечал: «Лучше синица в руках, чем журавль в небе».

Противоположные значения характерны далеко не для всех пословиц. Например у пословиц типа «Родная земля – мать, а неродная – мачеха» не бывает антонимов. Потому что создавались они русским народом и таких понятий, как «эмиграция» в пору их создания не было. Их просто не было.

Два типа пословиц

Они бывают повествовательными и побудительными. В побудительных используются глаголы повелительного наклонения, например: «Не зная броду – не суйся в воду».

В повествовательных пословицах, наоборот, глаголы изъявительного наклонения. Они как будто констатируют определенный факт: «И комар лошадь свалит, если волк пособит».

Еще можно было бы выделить условные пословицы, которые сообщают об условии успеха какого-то дела, например: «Не поклонясь до земли, грибов не поднимешь» – но большинство филологов такой подтип не выделяют и относят подобные изречения к повествовательным пословицам.

С помощью чего создаются пословицы

С помощью рифмы. «Не зная броду – не суйся в воду» – вполне богатая рифма, рифмуются не только конечные гласные, но и два предшествующих им звука: «оду» – «оду».

Есть в пословицах и более простые рифмы, глагольные: «Неразумного учить – в бочку-кадку воду лить».

Ритм. Рифмы может не быть, но произноситься пословица будет ритмично. Посмотрите на ударные слоги в этой пословице: «тИше Едешь – дАльше бУдешь» – ударение падает на каждый второй слог.

Параллелизм. То есть расположение членов предложения (или частей речи) в одной части пословицы параллельно их расположению в другой. Смотрите: «Земля родная – колыбель золотая»: подлежащее с определением, сказуемое с определением. Если посмотреть на части речи, то параллельность будет еще более заметная: существительное с прилагательным – существительное с прилагательным.

Аллитерация. Когда в пословице повторяются одни и те же согласные звуки: «Не бей по роже – себе дороже».

Ассонанс – когда повторяются гласные. Ассонанс часто сочетается с аллитерацией. Например, вот в этой пословице повторяются и гласные «о», и согласные «р»: Сорока скажет вороне, ворона борову, а боров всему городу.

Связь русских и зарубежных пословиц

Некоторые пословицы, очевидно, пришли в русский язык из-за рубежа. Например, у выражения «капля камень точит» есть латинский аналог, который переводится точно так же: «Gutta cavat lapidem». Или: «Не место красит человека, а человек место»: «Homo ornat locum, non locus hominem».

Но их мало. Зато можно часто наблюдать синонимию между русскими пословицами и зарубежными. Сравните: «На вкус и цвет товарищей нет» – «His olus, his oleum sapit, ergo vasta fit esca» (одни любят овощи, другие – масло, поэтому еда такая разная).

Полезные материалы по теме

Наша статья подошла к концу. Надеюсь, я смог объяснить вам, что такое пословица, и дал достаточно материала для развернутого ответа на уроке. У меня выходило еще несколько статей по литературе и лексике русского языка, посмотрите их:

Подписывайтесь на нашу рассылку. Каждую неделю вам на почту будут приходить лучшие статьи рубрики Образование.

Уважаемые читатели, напишите, пожалуйста, в комментариях, используете ли вы в речи пословицы. Если да, то какая из них вам нравится больше всего. Моя любимая пословица (не знаю почему, возможно, мне ее часто говорила в школе учительница русского): «Не спеши коза в лес – все волки твои будут».

Источник

Особенности русских народных пословиц

«Пословицы и поговорки – это первые проявления творчества народа. Русский пословичный фонд составляют изречения, разные по времени возникновения, происхождению, источникам и социальной среде, их породившей» [Королева 2000: 5]. Но основа их возникновения едина – социальный трудовой опыт, наблюдательность, острый ум русского народа, а также художественные возможности русского языка. Трудно, почти невозможно определить истоки возникновения большинства пословиц и поговорок. Уже в самых древних летописях Киевской Руси находим изречения, восходящие к народному творчеству: в «Повести временных лет» встречаются пословицы «Не идет место к голове, а голова к месту», «Мир стоит до рати, а рать – до мира». Ученые считают, что первые пословицы были связаны с необходимостью закрепить в сознании человека какие-то неписаные советы, правила, обычаи, законы.

«Различны эпохи, породившие пословицы и поговорки. Необозримо многообразие человеческих отношений, которые запечатлены в народных изречениях. Из бездны времен дошли до нас в этих сгустках разума и знания жизни радость и страдания людские, смех и слезы, любовь и гнев, вера и безверие, правда и кривда, трудолюбие и лень», – писал М. Шолохов [цит. По Аникин 2001: 241]. Действительно, пословицы и поговорки – это «…цвет народного ума, самобытной стати, это житейская народная правда» [Даль 2000: 8].

Читайте также:  Чем снять отек кисти народные средства лечения

Пословицы и поговорки касаются всех предметов и явлений, вторгаются во все области человеческого бытия, людских надежд, помыслов, оценок ближних – родных, соседей, властей, маленьких и больших начальников, общественных порядков, учреждений законов и т. д. За каждой из пословиц видишь тех, кто судит, рядит, спорит, вышучивает, насмехается, балагурит, печалится, скорбит, радуется, бранится. Сила пословиц и поговорок в силе мнения народных масс. Даль писал о пословицах: «Это свод народной премудрости и суемудрия, это стоны и вздохи, плачи и рыдания, радость и веселье, горе и утешенье в лицах; это цвет народного ума, самобытной стати; это житейская правда, своего рода судебник, никем несудимый» [Даль 2001: 9]. К.Д. Ушинский отмечал: «В пословицах отразились все стороны жизни народа: домашняя, семейная, полевая, лесная, общественная; его потребности, привычки, его взгляды на природу, на людей, на значения всех явлений жизни» [Энц.нар.мудр., 1997: 219]. Многие пословицы основаны на реальных исторических событиях и ситуациях (Вот тебе, бабушка, и Юрьев день).

Современность характеризуется пристальным вниманием к истокам нашего бытия, к особенностям русского самосознания. Именно поэтому в последние годы все чаще на страницах периодической печати мелькают слова «менталитет», «ментальность», «ментальный». Русский народ давно пришел к определенным выводам по некоторым вопросам бытия и поведения человека и выразил их в своих пословицах и поговорках, включающих в свой состав русские христианские имена. Эти пословицы возникли и развивались вместе с историей и культурой народа, что и входит в понятие «ментальность». «Ментальность, менталитет (от лат. – ум, мышление, образ мыслей, духовный склад) – это общая духовная настроенность, относительно целостная совокупность мыслей, верований, навыков духа, которая создает картину мира и скрепляет единство культурной традиции. Ментальность выражает жизненные и практические установки людей, устойчивые образы мира, эмоциональные предпочтения, свойственные данному сообществу и его культурным традициям» [Культурология XX век 1997: 271]. «Менталитет – (фр. mentalite

Источник

«Особенности функционирования пословиц в современном русском языке»
творческая работа учащихся (11 класс) по теме

Аннотация

Целью данной работы является исследование особенностей функционирования пословиц в современном русском языке.

В связи с этим были поставлены следующие задачи:

Были использованы следующие методы исследования:

Предмет исследования – продуктивность их употребления, социальная значимость и роль, особенности функционирования и семантики в современной русской речи.

Пословица — малая форма народного поэтического творчества, облаченная в краткое, ритмизованное изречение, несущее обобщённую мысль, вывод, иносказание с дидактическим уклоном.

Часто поговорки являются частью соответствующей пословицы:

«Два сапога — пара, да оба на левую ногу надеты»;

«Собаку съел, да хвостом подавился»;

«Хлебом не корми — дай воды попить» или «Сколько волка не корми — он всё в лес смотрит».

Работа по данной теме оказалась очень актуальной не только в плане получения дополнительных знаний, но и в плане использования возможности проанализировать эти сведения на богатом и интереснейшем материале – русских пословицах.

Скачать:

Предварительный просмотр:

1.Теоретический аспект функционирования русских

1.1 Пословицы как жанр устного народного творчества…………………………. 4

1.2 Коммуникативная функция пословиц…………………………. 6

1.3 Эстетическая функция пословиц……………………………. …………………..8

2. Особенности функционирования пословиц в современной

2.1 Современные тенденции употребления пословиц………………………………. 9

2.2 Анализ частотности и ситуативности употребления пословиц

2.3 Актуальность современного бытования пословиц…………………………….…..13

Список использованной литературы………………………………………..…. 16

Целью данной работы является исследование особенностей функционирования пословиц в современном русском языке.

В связи с этим были поставлены следующие задачи:

Источником исследования послужили русские пословицы, независимо охватывающие самые различные темы: «Родина», «Народ и история», «Богатство, бедность, голод», «Воля, неволя», «Крестьяне о барах», «Закон, суд, власть», «Бог, религия, церковь», «Солдатская служба», «Человек» («Сущность, внешность», Ум, глупость», «Смелость, трусость», «Эгоизм, тщеславие, похвальба», «Добро, зло») и взятые методом сплошной выборки, а также результаты анкетирования педагогов и учащихся МБОУ СОШ № 18, родителей и других жителей х. Первомайского и результаты интернет-опроса, материалы статей о современном применении пословиц.

Объект исследования – это русские пословицы.

Предмет исследования – продуктивность их употребления, социальная значимость и роль, особенности функционирования и семантики в современной русской речи.

Материалом исследования послужили научная, публицистическая, справочная литература соответствующей направленности и результаты анкетирования.

Новизна работы заключается в попытке систематизации материалов о современных тенденциях бытования русских пословиц. Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в работе определяются ситуативно обусловленные аспекты употребления пословиц в современной речи.

Практическая значимость и актуальность исследования заключается в возможности использования его результатов в процессе изучения родного языка, во внеурочной деятельности. Выдвигаемая гипотеза исследования – пословицы и в современной речи не теряют своей актуальности и могут определять духовные и мировоззренческие ценности общества и личности как универсальное средство отражения национального менталитета, воплощения лучших качеств подлинной художественности.

Были использованы следующие методы исследования:

1.1 Пословицы как жанр устного народного творчества

Пословицы – это поэтические, широко употребляющиеся в речи, устойчивые, краткие, часто – образные, имеющие переносное значение, ритмически организованные изречения, оформленные синтаксически как предложения, обобщающие социально-исторический опыт народа и носящие поучительный, дидактический характер.

Пословицы – это народная мудрость, свод правил жизни, практическая философия, историческая память, формулирующая нравственный кодекс народа и философский опыт осмысления жизни и обладающая способностью к многозначному употреблению по принципу аналогии, так как в пословицах подчёркивается взаимная зависимость и обусловленность явлений, объективная последовательность событий. Предмет высказывания рассматривается в свете общепризнанной истины, выраженной пословицей. Отсюда её идейно-эмоциональная характерность.

1.2 Коммуникативная функция пословиц

1.3 Эстетическая функция пословиц

2.1 Современные тенденции в употреблении пословиц

В современное время наша речь характеризуется все новыми оборотами, которые использует практически каждый человек. Но вместе с тем сохраняется значение пословиц, которые использует русский человек. Именно пословицы позволяют ярко подчеркнуть смысл сказанного. Пословичные выражения активно применяют многие люди, при этом их социальный статус, место их работы не имеет особого значения.
Роль пословиц заключается еще и в том, что их использование в речи способно украсить её, а также говорит о человеке, который периодически использует пословицы, как о грамотном и образованном.
Употребляя пословицу во время разговора, мы формируем в себе умение выражать свое отношение к конкретному событию при помощи сложившихся выражений, о смысле которых знает каждый человек. Роль пословицы состоит в том, чтобы вызывать какую-то реакцию на происходящее в данный момент или описываемое событие. Иногда только при помощи пословицы появляется возможность убедить человека в своей правоте. Иногда она используется, чтобы высмеять какие-то пороки, которые есть в человеке, или осудить его. Меткие слова, которые присутствуют в пословицах, позволяют сделать это гораздо точнее, чем если бы для этого использовался особый монолог, ценность которого гораздо меньше, чем пословицы.

Читайте также:  Сценарий спектакля для детей дошкольного возраста русские народные сказки

В процессе исследования нами были установлены и некоторые другие современные тенденции употребления пословиц. В частности, при проведении опроса в интернете выяснилось не только то, что многие наши современники активно используют пословицы в своей речи в самых различных ситуациях.

Основывается подобное на огромном среди людей авторитете пословиц. И тому есть логическое объяснение: в пословицах и поговорках выкристаллизовалась народная мудрость. В них отражаются как типичные ошибки множества поколений, так и указываются кратчайшие пути, позволяющие избегать этих ошибок и экономить силы. Пословицы – это кладезь мудрости, причем мудрости высококонцентрированной, лаконичной, выраженной лишь в нескольких фразах.

Именно поэтому пословицы оказывают значительное влияние на регулирование поведения людей, поскольку позволяют им находить кратчайшие пути к определённым целям, минимизируя при этом усилия. Грамотные менеджеры по продажам, оказывается, давно используют для себя вполне очевидный вывод: пословицы содержат в себе определённые стереотипы, которым и следуют люди. Стереотип – это секретная кнопка, нажатие на которую может запустить выгодную продавцам поведенческую реакцию в виде покупки их товара.

Интересен и тот факт, что подобное употребление пословиц уже систематизировано. В Приложении 2 нами даётся примерный перечень таких пословиц.

Источник

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РУССКИХ ПОСЛОВИЦ (НА МАТЕРИАЛЕ СБОРНИКА В.И.ДАЛЯ «ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ РУСКОГО НАРОДА»)

(Кафедра русского языка ФФ)

(НА МАТЕРИАЛЕ СБОРНИКА В.И.ДАЛЯ

«ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ РУСКОГО НАРОДА»)

Современная лингвистика отличается возрастанием роли антропоцентрического, культурологического и когнитивного подходов к изучению языка, поскольку они выступают источником сведений о базовых структурах познания. В этом плане важной составляющей является паремиологический фонд языка, так как он фиксирует компоненты мировоззрения и культуры, отражает шкалу нравственных оценок окружающей действительности, позволяет выделить основные концепты сознания акцентоносителей.

Пословицы довольно широко представлены в современной речи, их использование объясняется тем, что они придают ей особый колорит, реализуя наряду с коммуникативной функцией языка еще эмоциональную и воспитательную. Именно данные фольклорные элементы заключают в себе глубинный смысл и народную мудрость, уходящую своими корнями в далекое прошлое, именно в них мы можем увидеть традиции и историю нашего народа, именно через пословицы происходит воспитание в человеке духовности и культуры.

Как известно, под пословицей понимается высказывание, выступающее в речи в качестве самостоятельного суждения, основным признаком которого является: 1) устойчивость и фразеологичность семантики в речевом обиходе; 2) грамматическая и ритмомелодическая организованность; 3) фиксация практического опыта говорящих; 4) оценка определенных жизненных явлений; 5) способность выступать знаком определенной ситуации [1: 125].

Пословицы весьма показательны в плане задействования их лингвопрагматического и когниолингвистического потенциала при реализации интенций языковой личности говорящего. Воспроизводимый, а не творимый характер функционирования пословиц позволяет говорящему более четко фреймировать ту ли иную речевую ситуацию и в плане проявления интенциональности употреблять их применительно к текстообразованию и формированию дискурса. Следовательно, уровень языковой личности автора (ЯЛА) в случае употребления пословиц проявляется как фактор обобщающий и организующий смысловое пространство высказывания. При этом можно фиксировать и грамматические особенности пословичных выражений. Наиболее частотными синтаксическими конструкциями, являются бессоюзные сложные предложения, выражающие отношения пояснения, противопоставления, условия и следствия и др. Среди сложносочиненных конструкций типичными являются сложносочиненные предложения с союзами «а», «да», выражающие сопоставительно-противительные отношения. Третье место по частотности занимают простые двусоставные предложения. Среди сложноподчиненных конструкций наиболее распространенными являются сложноподчиненные предложения с относительным местоимением «кто», основная функция которых – конкретизация субъекта.

В структуре концептов «друг», «недруг» сочетаются этические, социальные, психологические факторы, благодаря которым мы можем выделить основные параметры, необходимые для общения. Социальные принципы выявляют такие понятия, как «равенство – неравенство», «верность – предательство», «корысть – бескорыстие». Для психологии важно эмоциональное состояние, лингвистика же через вербальные средства дает описание дружбы. Причем здесь весьма показателен паремиологический уровень языка. Для дружбы характерна сложность и противоречивость, которые зафиксированы в пословицах и поговорках и отражают национальную специфику.

В материале, собранном В.И.Далем по этой теме, мы находим понятия, отражающие представления о дружбе, характерные для русского , народа. Это прямота, честность, порядочность, открытость: Кто друг прямой, тот брат родной.

Дружба является величайшей ценностью: Кому счастье дружит, тому и люди; это нечто светлое: С кем дружить, того и любить; дружба может быть изменчива: Такие друзья, что схватятся, так колом не разворотишь; дружеские отношения противопоставлены служебным: Дружба не служба, а кому дружить, на того служить; дружба тесно связана с образом жизни людей: Какову дружбу заведешь, такову и жизнь поведешь. Следовательно, для русского менталитета – дружба это состояние не пассивное, а активное, способствующее изменению жизни человека. Русскому сознанию присуща мысль о том, что порой в дружбе ищут какую-то выгоду или интерес: Кто скуп да жаден, тот в дружбе не ладен.

Таким образом, мы видим, что эмоциональные дружеские отношения играют большую роль в жизни каждого человека. Подводя итоги, приведем характеристику В.А.Масловой, выделяющей следующие признаки в этих концептах: «ценность, духовная близость, общность интересов и моральных установок, личностных характеров (в противовес, например, деловым отношениям), интимность (в отличие от простого приятельства), святость, искренность, взаимное доверие и равенство, взаимопомощь, прочность» [5: 180].

Концепты фреймовой области «Воля – неволя» в русском языке ассоциируется с непреклонностью, твердостью, решительностью: Кто силен, тот и волен. По сути, все фреймовое поле несет в своем значении нравственно-поучительный смысл, отражает особенности характера восприятии российской речевой модели. Ср.: Кто кого может, тот того и гложет, Кто кого нагнет, тот тому и спину набьет. Говоря о специфике концепта «воля», А.Д.Шмелев отмечает: «Специфическое русское понятие « воли» берет свое начало в архаическом противопоставлении мира как «своего», обжитого, устроенного пространства и воли как пространства «чужого», неустроенного. Иными словами можно сказать, что в архаичной модели мира мир соответствовал привычной норме, а воля – непредсказуемым отклонениям от нормы» [6: 343].

Таким образом, в сборнике В.И.Даля нашли отражение многие концептуальные представления о русской языковой модели мира. Анализ паремийного материала позволяет выявить и обозначить базовые понятия русской ЯКМ, выявить их специфические особенности, обозначить круг концептов, оказывающих существенное влияние на формирование русского языка, русского менталитета.

Даль, В.И. сборник «Пословицы и поговорки русского народа». [Текст] /В.И.Даль – М.: Эксмо, 2006. – 616 с.

Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т.т. 1-4. [Текст] /В.И.Даль. – М.: Тера, 1994. – 2720 с.

Трубецкой, Е.Н. Смысл жизни [Текст] /Е.Н.Трубецкой. – М.: Языки славянской культуры, 1994. – 218 с.

Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика [Текст] /В.А.Маслова. – Минск: ТетраСистемс, 2004. – 255 с.

Шмелев, А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность [Текст] /А.Д.Шмелев. – М.: Языки славянской культуры, 2002. – 492 с.

Источник

Правильные рекомендации